Translation of "surety contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contract - translation : Surety - translation : Surety contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No surety either? | Без гарантий? |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
Can you stand a surety for him? | Разве тебе поручено сделать их верующими? |
Can you stand a surety for him? | А им предстоит отвечать за совершенные злодеяния перед Аллахом. Затем Всевышний еще раз подчеркнул, что неверные находятся в глубоком заблуждении, и сказал |
Can you stand a surety for him? | Разве ты являешься его попечителем и хранителем? |
Can you stand a surety for him? | Ведь ты был послан увещевателем о наказании и добровестником о награде, но ты не будешь поручителем и ответчиком за их веру и за то, чтобы они шли по прямому пути. |
Can you stand a surety for him? | Разве ты ответчик за него? |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.) |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал видение . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа. |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал уже видение свое! |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение! |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда). |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Поистине, адский огонь охватит неверных. |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Истинно, геенна уже охватывает неверных |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Потом непременно (и обязательно) вы увидите его Ад оком достоверности своими глазами ! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Потом непременно вы увидите его оком достоверности! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Всевышний также сказал Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения! (18 53). |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Вы увидите его глазами убежденными. |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | увидите его воочию и доподлинно. |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Поистине, вы оком достоверным Увидите его! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Увидите его очами уверенности. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith. | Вот уже вы стали неверными (произнеся эту насмешку), после вашей веры. |
Ask then, which of them will stand thereof a surety? | Спроси их многобожников (о, Пророк), кто из них поручится за это за то, что все это будет ему ? |
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith. | Вы оказались неверными, после того как уверовали. |
Ask then, which of them will stand thereof a surety? | Спроси их, кто из них это подтверждает. |
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith. | Издевательское отношение к этим святыням несовместимо с основами мусульманской религии и полностью противоречит ей. Лицемеры оправдывались и просили прощения, однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ничего не добавил к своим словам. |
Ask then, which of them will stand thereof a surety? | Спроси их, кто из них поручается за это? |
Related searches : Surety Insurance - Stand Surety - Surety Company - Personal Surety - Provide Surety - Standing Surety - Surety Line - Surety Letter - Financial Surety - Joint Surety - Bank Surety