Translation of "sweeps" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sweeps - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hailstorm Sweeps Canada | БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ ГУБИТ ПШЕНИЦУ НА КОРНЮ |
HAILSTORM SWEEPS CENTRAL CANADÁ | БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ |
A new broom sweeps clean. | Новая метла чисто метёт. |
Chimney Sweeps and Potters. (Laughter) | (Смех) |
Wind sweeps through the Left Bank. | На Левобережье гуляет ветер. |
She sweeps the room with a broom. | Она подметает в комнате веником. |
Remember that old saying, a new boom sweeps clean ? | Помните, что старики говорят? Новый бум поновому метет. |
Planetary system In 2006, a group of astronomers working on the SWEEPS program announced the discovery of the planet SWEEPS 04 in the system. | В 2006 году группой астрономов, работающих в рамках программы SWEEPS, было объявлено об открытии планеты SWEEPS 04 в данной системе. |
Mawhinney sweeps the river behind any sign of the enemy. | Mawhinney несется река за любой знак врага. |
Characteristics Little is known about the characteristics of SWEEPS J175853.92 291120.6 . | О свойствах SWEEPS J175853.92 291120.6 пока известно мало. |
External links Gerli Padar sweeps Eurolaul , The Baltic Times , February 7, 2007 | Gerli Padar sweeps Eurolaul , The Baltic Times , 7 февраля 2007 |
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps. | По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты |
His fame sweeps through the world as far as the King of Portugal. | Его слава проносится по всему миру, достигая короля Португалии. |
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away. | Много хлеба бывает и на ниве бедных но некоторые гибнут от беспорядка. |
This has led to aggressive US Army sweeps, backed in some cases by heavy bombers. | Это привело к агрессивным ответным действиям со стороны американской армии, таким как прочесывание местности, иногда сопровождаемое сильными бомбардировками. |
It completes an orbit of its star (designated SWEEPS J175902.00 291323.7) in just 10 hours. | Оборот эта экзопланета совершает вокруг своей звезды (обозначается как SWEEPS J175902.00 291323.7) всего за 10 часов. |
1963 Beatlemania sweeps the e European Commission, Directorate General for Economic and Financial Affairs airs | Первой женщиной космонавтом стала Валентина Терешкова, совершившая полет на корабле Восток 6 в 1963 г. |
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay? | Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив? |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
When we think of nineteenth century chimney sweeps, we think of ragamuffins with soot on their cheeks. | Когда мы думаем о трубочистах девятнадцатого века, мы представляем себе оборванцев с сажей на щеках. |
He sweeps me up on his white horse... and carries me off... far, far away! May I? | И он посадит меня на своего белого коня и увезет меня далекодалеко. |
In July August 1945 she participated in sweeps for Japanese shipping in the East China and Yellow Seas. | В июле 1945 года безуспешно действовал против японского судоходства в Жёлтом море. |
Then he sweeps by like the wind, and goes on. He is indeed guilty, whose strength is his god. | Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует сила его бог его. |
SWEEPS J175853.92 291120.6 is a star located in the constellation Sagittarius at a distance of 27,700 light years from Earth. | SWEEPS J175853.92 291120.6 звезда, которая находится в созвездии Стрелец на расстоянии около 27723 световых лет от нас. |
This planet was found in 2006 by the Sagittarius Window Eclipsing Extrasolar Planet Search (SWEEPS) program that uses transit method. | Открыт транзитным методом SWEEPS в 2006 году (web Preprint) The Extrasolar Planets Encyclopaedia Notes for planet SWEEPS 11 |
The magnetosphere of Jupiter sweeps up gases and dust from Io's thin atmosphere at a rate of 1 tonne per second. | Магнитосфера Юпитера вбирает в себя газы и пыль из тонкой атмосферы Ио со скоростью 1 тонна в секунду. |
and, with spirit of honour edged, bar Harry England, that sweeps through our land with pennons painted in the blood of Harfleur. | Английский Гарри рвётся в глубь страны, Гарфлера кровью обагрив знамёна. |
History Animation Domination debuted on Fox on May 1, 2005, in time for the last sweeps period of the 2004 05 television season. | На телеканале Fox премьера блока Animation Domination произошла 1 мая 2005 года, как раз в последний эфир 2004 05 телевизионного сезона. |
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you. | И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. |
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you... | И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя.... |
When a new disease sweeps the world, access to vaccines and anti viral medicines cannot be limited to those who can pay for them. | Когда новая болезнь уничтожает мир, доступ к вакцинам и противовирусным лекарствам не может ограничиваться только теми, кто может за них заплатить. |
Bismarck once referred to this skill as the ability to intuit God s movements in history, and seize the hem of His garment as He sweeps past. | Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо. |
MADRID WASHINGTON, DC As revolutionary change sweeps across the Arab world, it is easy to think that now is not the time to push for peace between Israel and Palestine. | МАДРИД ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Поскольку по арабскому миру проходит революционная волна, можно подумать, что сейчас неподходящее время для борьбы за мир между Израилем и Палестиной. |
It has also been alleged that men, women and adolescents of ethnic minorities continue to be used as mine sweeps and to be forced to precede army battalions so that they will not be attacked by opposition forces. | Также утверждается, что мужчины, женщины и подростки представители этнических меньшинств по прежнему используются для разминирования, их выставляют перед армейскими батальонами, с тем чтобы на них не нападали силы оппозиции. |
My eye then sweeps down that gorgeous curve that is his body, his torso that leads into his leg, but is slowed down by almost the staccato of the intersection of the deeply carved drape that belongs to Athena. | (М) Потом мой взгляд повторяет роскошный изгиб тела гиганта, (М) переходит от торса к ногам, но замедляется из за (М) стакатто глубоких складок накидки, (М) принадлежащей Афине. |
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate the truth is that we don t yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries. | Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности. |
And finally, I had received a document that I had accomplished my apprenticeship successfully, that I had behaved morally, and this document was given to me by the Guild of Roof Coverers, Rail Diggers, Oven Setters, Chimney Sweeps and Potters. | И наконец я получила документ, что я успешно завершила свое ученичество, что я вела себя нравственно, и этот документ был мне выдан Цехом кровельщиков, железнодорожников, печников, трубочистов и гончаров. |
While there is no record of bloggers ever appealing such bans, employees of certain blogging platforms assure me that these mass sweeps have become commonplace enough that they fail to garner any publicity in either the blogosphere or the media. | Хотя нет записей от блогеров, попавших под подобный бан, работники некоторых платформ уверены, что подобные массовые чистки стали достаточно распространены, но что нет возможностей огласить эти факты публично в блогосфере или СМИ. |
A patented drive mechanism allows each pair of sweeps to follow or oppose each other in direction of movement, to move along long or short paths, and to move at any of three speeds, allowing the moving water to follow nearly any kind of music. | Запатентованный пусковой механизм позволяет каждой паре журавлей следовать за или против направления движения, двигаться вдоль длинными или короткими линиями, двигаться в любой их трёх скоростей, позволяя воде двигаться под музыку любого рода. |
being men pure of faith unto God, not associating with Him anything for whosoever associates with God anything, it is as though he has fallen from heaven and the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far away. | ханифами пред Аллахом, не придающими Ему сотоварищей. А кто придает Аллаху сотоварищей, точно он упал с неба, и схватят его птицы, или занесет его ветер в далекое место. |
being men pure of faith unto God, not associating with Him anything for whosoever associates with God anything, it is as though he has fallen from heaven and the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far away. | Оставайтесь ханифами и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место. |
being men pure of faith unto God, not associating with Him anything for whosoever associates with God anything, it is as though he has fallen from heaven and the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far away. | пребывая искренними в поклонении Аллаху и не поклоняясь наряду с Ним никому. Тот, кто наряду с Аллахом поклоняется еще кому либо, он словно упал с неба, и птицы подхватят его и склюют на лету или же ветер занесет его на край света. |
being men pure of faith unto God, not associating with Him anything for whosoever associates with God anything, it is as though he has fallen from heaven and the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far away. | Аллаху верность соблюдая, Не придавая соучастников Ему, Ведь тот, кто прочит соучастников Аллаху, Тому подобен, кто упал с небес И (жертвою) подхвачен птицами (земли) Иль ветром занесен в далекие края, |
being men pure of faith unto God, not associating with Him anything for whosoever associates with God anything, it is as though he has fallen from heaven and the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far away. | Благоговея пред Богом, не признавая соучастников Ему. Кто признает соучастников Богу, тот подобен тому, что, когда падает оно сверху, или птица или ветер подхватит и унесет в какое либо отдаленное место. |
In a lot of cases, it is street sweeps and in some cases, where police have a specific quota for picking up drug users, they wait outside methadone centres for example, in China and they see people coming out of those centres and pick them up. | Во многих случаях это уличные зачистки, а в некоторых случаях, полицейские получают конкретные квоты на задержание потребителей наркотиков, например в Китае, они ждут возле центров выдачи метадона и они видят людей, которые приходят в эти центры, и просто забирают их. |
Related searches : Sweeps Through - Sweeps Out - Sweeps Across - Sweeps Away - Sweeps Week