Translation of "take revenge for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We must take our revenge for this!
Мы отомстим за это!
You must take revenge!
Ты должен его наказать!
Revenge of the revenge, the dead to take revenge on someone name you jeep.
Месть местью, мертвые, чтобы отомстить кому то имя джип
Now let Alain take his revenge!
Дай же Алену отомстить!
God is Mighty, Able to take revenge.
Поистине, Аллах величественен, (и) обладатель мщения (по отношению к тем, которые отвергают Его знамения)!
God is Mighty, Able to take revenge.
Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
God is Mighty, Able to take revenge.
Аллах Всемогущий, Побеждающий Блюститель возмездия!
God is Mighty, Able to take revenge.
Ведь Аллах могучий, раздающий возмездие.
God is Mighty, Able to take revenge.
Возмездия Блюститель!
He lives, to take revenge on me.
Он живет местью ко мне.
You might want to take your revenge !
Возможно, ты хочешь отомстить!
We will indeed take revenge from the guilty.
Поистине, Мы бунтарям неверующим отомстим (особым видом наказания)!
We will indeed take revenge from the guilty.
Поистине, Мы грешникам ищем отмщения!
We will indeed take revenge from the guilty.
Воистину, Мы отомстим грешникам.
We will indeed take revenge from the guilty.
Мы воздадим нечестивым грешникам возмездием!
We will indeed take revenge from the guilty.
Воистину, Мы воздадим возмездием грешникам.
We will indeed take revenge from the guilty.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
We will indeed take revenge from the guilty.
Мы отмстим за себя этим преступникам.
I'd love to take my revenge on them.
Я жажду им отомстить.
And those who take revenge when rebellion harms them.
и тех, которые когда на них посягают, они мстят ему (не переходя пределов).
And those who take revenge when rebellion harms them.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
And those who take revenge when rebellion harms them.
которые мстят, когда против них поступают несправедливо.
And those who take revenge when rebellion harms them.
и для тех, которые, когда подвергаются нападению со стороны какого либо нечестивого притеснителя, защищаются, оказывая сопротивление агрессии.
And those who take revenge when rebellion harms them.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who take revenge when rebellion harms them.
И тех, которые (под тяжестью) обид Способны (за себя стоять) и защищаться.
And those who take revenge when rebellion harms them.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
But whoever repeats, God will take revenge on him.
А кто снова совершит это после того, как узнал о запрещении, того Аллах накажет за его скверные деяния.
Deeply hurt, the girl s father decides to take revenge...
Месть глубоко уязвленного отца обращается против него самого...
I beg you, don't take revenge on this girl.
Умоляю, не надо мстить этой девушке!
You've come for revenge!
Ты приехать сюда отомстить!
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им неверующим Мы отомстим (в Вечной жизни).
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим.
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. Если Аллах упокоит тебя до того, как подвергнет их наказанию, то будь уверен в том, что они непременно получат воздаяние.
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им.
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Если Мы упокоим тебя прежде, чем ты увидишь, как постигнет их наказание, в котором утешение твоего сердца и сердец верующих, то Мы непременно отомстим им в этой и в будущей жизни.
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Или, если Мы упокоим тебя до того, как подвергнем их наказанию , то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию после твоей смерти .
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
А если удалим от них тебя Мы, Мы взыщем с них сполна за это
So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them.
Но как скоро Мы удалим тебя от них, Мы им отмстим,
Revenge is the best revenge.
Лучшая месть это месть.
Time will always take revenge on those who forget about it.
Время всегда мстит тем, кто о нём забывает.
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Или же они неверующие мекканцы скажут Мы едины и непобедимы?
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Может, они скажут Мы вместе все помощники ?
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Священные Писания преисполнены мудрости и справедливости, и в них не может быть оправдания неверию и враждебности к самому благородному и самому достойному из всех Божьих посланников. А раз так, то неверующим не остается ничего, кроме как сплотиться и защищать друг друга.
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Или же они говорят Мы являемся победоносной группой .
Or they say, We shall all take revenge as a group.
Или эти неверные, может быть, скажут Мы сильная, сплочённая, непобедимая группа и недоступны для врагов ?!

 

Related searches : Take Revenge - Take Revenge Against - Movement For Revenge - In Revenge For - Quest For Revenge - Looking For Revenge - Desire For Revenge - Seek Revenge - Exact Revenge - Taking Revenge - Seeks Revenge - Swear Revenge