Translation of "take this task" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Take - translation : Take this task - translation : Task - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll take him to task personally. | Я лично серьезно с ним поговорю. |
This is a complex, long and intensive task which will take several more years. | Речь идет о сложной, продолжительной и напряженной задаче, которая затянется еще на несколько лет. |
But this task this vital task is not free of threats. | Однако эта задача эта жизненно важная задача не свободна от угроз. |
Lee s task now is to discover how best to take advantage of this new political activism. | Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности. |
I have to take you to task, old chap... | Придётся сделать тебе выговор, старина... |
This task requires dexterity. | Эта задача требует сноровки. |
This task is difficult. | Эта задача трудная. |
This task is difficult. | Это задание трудное. |
ktimetracker Copy This Task | karm Копировать данную задачу |
This task is overdue! | Задача просрочена! |
This task is monumental. | Это огромная задача. |
This our statistical task. | Все в порядке. Это наши статистические задачи. |
I'm just working on my task. My task is this T. | Я просто работаю над заданием. Моё задание это Т . |
Task is a description of the task assigned to this member. | Задание описание задач, закреплённых за участником. |
This is a daunting task. | Это сложная задача. |
This task took three hours. | Эта работа заняла три часа. |
This task took three hours. | На это задание ушло три часа. |
This is an impossible task. | Это неподъёмная задача. |
This is an important task. | Это важное задание. |
This isn't an easy task. | Это непростая задача. |
ktimetracker Copy This Task Dialog | karm Копировать диалог данной задачи |
This task cannot be postponed. | Реализацию этой задачи нельзя откладывать. |
This is no simple task. | Это непростая задача. |
This task is indeed monumental. | Это поистине колоссальная задача. |
This is an urgent task. | Эта задача требует неотложного решения. |
This is a religious task | Почему не выбрали меня? Это религиозная работа |
My task is this T. | Моё задание это Т . |
This was no easy task. | Однако это оказалось не так то просто. |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы. |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Однако Аллах наказывает за клятвы, которые они приносят обдуманно и скрепляют своим намерением. В похожем откровении говорится Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца (2 225). |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах. |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной. |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). |
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding. | Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами. |
Take us not to task if we forget or make mistakes! | Не взыщи с нас не наказывай нас , если мы забыли (совершить что либо из того, что Ты сделал обязательным для нас) или ошиблись (и совершили что либо из того, что Ты запретил нам). |
In my turn, I should like to take up that task. | Со своей стороны, я хотел бы присоединиться к этому выражению соболезнования. |
In principle, the EU is better positioned than the US (and certainly than China) to take on this task. | В принципе, ЕС находится в лучшем положении, чем США (и, конечно, чем Китай), чтобы взять на себя эту задачу. |
As has been requested, the international community will take up the task of offering resolute support in this process. | В соответствии с призывом международное сообщество возьмет на себя задачу оказания решительной поддержки в этом процессе. |
This is the unique identifier for this task. | Окончание |
This task can be completed effortlessly. | Эту задачу можно выполнить без усилий. |
This is not an easy task. | Это нелегкая задача. |
Completes the creation of this task. | Завершить создание этого задания. |
Cancels the creation of this task. | Прервать процесс создания этого задания. |
This task is being actively pursued. | В настоящее время ведется активная работа по выполнению этой задачи. |
Related searches : This Task - Take To Task - Fulfill This Task - Fulfilling This Task - Within This Task - Undertake This Task - During This Task - Do This Task - With This Task - For This Task - In This Task - Perform This Task - Accomplish This Task - On This Task