Translation of "talk nonsense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't talk nonsense!
Не говори ерунды.
Don't talk nonsense!
Не говори ерунду!
Don't talk nonsense!
Не говори ерунды!
Don't talk nonsense!
Не говори ерунду.
Don't talk nonsense!
Не говорите ерунды.
Don't talk nonsense.
Не говори ерунды.
Don't talk nonsense.
Не говори ерунду.
Don't talk nonsense.
Не говорите ерунды.
Don't talk nonsense?
Не говорите глупостей?
Don't talk nonsense.
Конечно.
Don't talk nonsense!
Не мели чепуху!
Do not talk nonsense!
Не говори ерунды!
Do not talk nonsense!
Не говорите ерунды!
Franz! Don't talk nonsense.
Не болтай чепуху.
Don't talk such nonsense...
Не говори глупостей.
Well, don't talk nonsense.
Не волнуйтесь, мистер Кольдер.
Don't talk such nonsense.
Не говори чепуху.
Well, don't talk nonsense, Linda.
Не говори ерунды, Линда.
'However, my joy makes me talk nonsense!
Да впрочем, это я от радости говорю глупости.
They made me go. They talk nonsense.
Они заставили меня идти с ними.
I didn't come here to talk nonsense.
Я приехала сюда не для глупостей.
Oh now don't talk such muddled nonsense.
Что вы за ерунду выдумали!
But talk about an EU split is nonsense.
Но разговоры о распаде ЕС это вздор.
I know I talk nonsense, but I trusted you!
Я знаю, что говорю глупости, но я доверял тебе!
Forgive me my nonsense as I also forgive the nonsense of those who think they talk sense.
И прости мне мои глупости, яко же и я прощаю глупости тем, кто думают, что они их не говорят.
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Не услышат они там в Раю пустословия и греховных речей,
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Не услышат они там пустословия и укоров в грехе,
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
They will hear no nonsense there or talk of sin,
В раю они не услышат ни пустословия, ни навлекающей грехи речи,
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Они не услышат там ни суетных, ни греховных речей,
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Не будет там ни пустословья И никакого побуждения ко злу.
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Там они не услышат ни празднословия, ни возбуждения ко греху,
About that everyone gets what zhelaet. You talk nonsense, Julius!
Про то, что каждый получит то, что желает. Ты говоришь глупости, Юлий!
'Don't talk nonsense,' said Alice more boldly 'you know you're growing too.'
Не говорите глупостей, 'сказала Алиса смелее вы знаете, что чрезмерное увеличение.
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out!
Ради Бога не говорите чепухи, ведь это мы пойдём ко дну!
Oh, nonsense, nonsense.
Джаспер, иди сюда.
Because nonsense is nonsense.
Потому что ересь есть ересь
Oh, that's nonsense, just plain nonsense.
Это нонсенс, совершенный нонсенс.
It's nonsense! It is all nonsense!
Это был несчастный случай.
(c) It is absolute nonsense to talk of rule of law under a military administration
c) Незаконное использование торговой марки и иностранные истцы
Nonsense.
Чепуха.
Nonsense.
Вздор!
Nonsense.
Чепуха в чистом виде!
'Nonsense!
Вздор!
Nonsense!
Ерунда!

 

Related searches : Nonsense Mutation - Nonsense Verse - Make Nonsense - Is Nonsense - Such Nonsense - Do Nonsense - What Nonsense! - Utter Nonsense - Complete Nonsense - Nonsense Words - Absolute Nonsense - Nonsense(a)