Translation of "tavern keeper" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Are you the tavern keeper?
Вы владелец таверны?
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man.
Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
A tavern?
Таверна?
Southside Tavern.
Таверна Сауфсайд.
Southside Tavern.
Таверна Сауфсайд.
Tavern Vinegar Co.
Tavern Vinegar Co.
Kent Road Tavern.
В таверну Кентроад.
Kent Road Tavern?
В таверну Кентроад?
Around this tavern?
Около своей таверны?
London Sun Tavern Fields.
London Sun Tavern Fields.
You know this tavern? Yes.
Ты знаешь эту таверну?
My tavern days are over.
Мои дни в трактире кончились.
The lighthouse keeper.
Смотритель маяка.
In the tavern, just out of jail
Сидя в таверне, но не в тюрьме,
In the tavern, just out of jail
Слышна песня Сидя в таверне, но не в тюрьме,
In the tavern in a perky hat
В таверне в пестрой шляпе
He's a goal keeper.
Он вратарь.
He's a goal keeper.
Он голкипер.
Keeper of the Keys .
Keeper of the Keys.
The Keeper Package S.A.A.T.
Склады расширяют стройплощадку для всех зданий, кроме жилых.
You're late, jail keeper.
Уже поздно, очень поздно, надзиратель.
Am I his keeper?
Разве я надзиратель?
And I'm the keeper!
И я хранитель!
You need a keeper!
Тебе бы сиделку.
Where art thou, keeper?
Где ты, мой страж?
Take 50 men to the Kent Road Tavern
Возьми 50 человек, езжайте в таверну.
And so Dummling departed, eventually reaching a tavern.
Дурачок отправился и вскоре пришёл на постоялый двор
You're too pretty to be a tavern maid.
Слишком красивая для работы в таверне.
Signor Commander, I had to sneak into a tavern.
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
You were at the Southside Tavern until 7 30.
Ты была в таверне Сауфсайд вплоть до 7 30.
Why did you have to go to the tavern?
Зачем ты пошел в таверну?
Am I my brother's keeper?
Разве я сторож брату моему?
Tom is a goal keeper.
Том вратарь.
I am not your keeper.
(И скажи им, о Посланник) И я для вас не хранитель я не ответственен перед Аллахом за ваше неверие !
I am not your keeper.
Я для вас не хранитель!
I am not your keeper.
Я не являюсь вашим хранителем .
I am not your keeper.
Я не хранитель при вас .
I am not your keeper.
И здесь над вами я не страж!
Do you know the keeper?
Ты знаком со смотрителем?
That lighthouse keeper isn't old.
Этот смотритель маяка не стар.
You are not a keeper of silence, you are not a keeper of peace, you're not a 'peace keeper' necessarily. You have no roles, no labels.
Ты не страж тишины, не блюститель покоя, это необязательно, у тебя нет ролей и ярлыков, и, тем не менее, ты излучаешь глубокий покой и тишину.
But you smell like you're coming out of the tavern.
От тебя несёт, как будто ты из трактира пришёл. Ну, это же в том же здании.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность это таверна на шоссе 129.
Go to the tavern and you may find an answer.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
Who is the keeper of this?'
Кто хранитель всего этого?

 

Related searches : Wine Tavern - Tavern Restaurant - Local Tavern - Stock Keeper - Minutes Keeper - Brothers Keeper - Keeper Plate - Park Keeper - Knowledge Keeper - Place Keeper - Hotel Keeper - Wagon Keeper