Translation of "tax credit amount" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amount - translation : Credit - translation : Tax credit amount - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This amount includes tax. | В эту сумму включены налоги. |
This tax credit replaces the family benefits program, the non refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. | Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
(c) Counterfeiting currency, credit instruments, tax documents, stamps and seals | с) подделка денежных знаков, кредитных карточек, векселей, марок и печатей |
Amount due to the tax reform 4,130.30 (US 82.60) | Сумма с учётом налоговой реформы 4 130,3 песо (82,60 доллара) |
The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled. | Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить. |
The tax on tax exemption also can be understood as a tax credit, which is paid back once an income has reached the level of the tax exemption. | Negative income tax , NIT) система налогообложения, обсуждавшаяся в экономических кругах, но так и не осуществленная. |
Credit up to a certain amount for work related items | Кредит на определенную сумму для приобретения связанных с работой товаров. |
A salt tax was a tax levied directly on salt, usually proportional to the amount of salt purchased. | В 1892 году министерством финансов был поставлен вопрос о восстановлении налога на соль, но безрезультатно. |
But you had the exact amount all ready, including the tax. | Но у вас была точная сумма включая налоговый сбор |
Effective January 1, 2003, the Income Tax Act was amended by the Ontario Legislature to end the Equity in Education Tax Credit. | 1 января 2003 года парламент Онтарио внес поправки в Закон о подоходном налоге с целью отмены налоговых льгот, принятых ранее в целях обеспечения равенства в сфере образования. |
Unlike the PWA program, the Work Premium is a tax credit and is accessible through filing of an annual income tax return. | В отличие от программы ППР система надбавок работающим представляет собой систему налоговых льгот, воспользоваться которыми можно путем подачи ежегодной декларации о подоходном налоге. |
This is the strategy chosen by the United States with its earned income tax credit. | Это стратегия, которую выбрало большинство стран ЕС, в частности, Германия. |
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned income tax credit. | Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход. |
(y) Counterfeiting of currency, credit documents, tax revenue, seals and related assets or their issue | y) подделка денежных знаков, кредитных карт, векселей, печатей и аналогичных ценностей или их эмиссия |
The amount of accepted extra credit is at the discretion of each university. | Количество принятых дополнительных кредитов остаётся на усмотрение каждого университета. |
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies | с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях |
Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business. | Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. |
Japan created a credit line with tax privileges and an exemption from collateral fees for women entrepreneurs. | В Японии была создана система предоставления предпринимателям женщинам кредитной линии с налоговыми льготами и без залогового сбора. |
This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure. | Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов. |
(If one worried about double taxation, one could allow a credit for corporate taxes on individual tax returns.) | (Для решения проблемы двойного налогообложения в таких случаях частным лицам может быть предоставлен налоговый кредит по корпоративному налогу, уплаченному компанией). |
And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R amp D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs. | И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки на долю которых приходится около 80 корпоративных налоговых расходов потребует значительного согласования. |
For example, for every 5 decline in the price per barrel, the carbon tax could be raised by a specified amount for every 5 increase, the tax could be lowered by, say, two thirds of that amount. | Например, за каждые 5 снижения цены за баррель, налог на выбросы углерода может быть поднят на определенную сумму за каждые 5 увеличения, налог может быть снижен, скажем, две трети этой суммы. |
Credit card companies now routinely charge the firms accepting credit card payments US 0.25 plus between two and three percent of the amount transferred per payment. | Компании, выпускающие кредитные карточки, сейчас обычно берут с фирм, принимающих платежи по этим карточкам, 0,25 доллара США плюс два три процента от суммы каждого платежа. |
Receipt of refund Present the stamped TAX Free form, passport and receipt credit card at Global Blue or one of the Global Blue partner offices and get a tax refund. | Возврат денег Предъявив бланк TAX free с печатью, паспорт и чек за покупку кредитную карту в пункте GlobalBlue или партнеров GlobalBlue, вы получите сумму в размере уплаченного НДС. |
Tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. | Используется в контексте надбавок на иждивенцев. В связи с тем, что в налоговых системах ряда стран налогоплательщикам, у которых на содержании находятся такие иждивенцы, как супруга супруг, дети, родители и т.д., предоставляется налоговая скидка или льгота. |
The income tax amounts to 10 of net salaries, so it's easy to extrapolate the above monthly amount. | Налог на прибыль составляет 10 от чистого заработка, так что легко экстраполировать указанную выше ежемесячную сумму. |
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300. | Вместо этого они должны выплачивать годовой налог по фиксированной ставке, установленной на номинальном уровне 225 300 фунтов стерлингов. |
Credit Where Credit is Due | Кредит там, где он необходим |
Credit where credit is due | Уважение, где оно должно быть |
Thus, borrowings and repayments are frequent (though not necessarily regular) and the amount of the credit is constantly fluctuating. | Таким образом, заимствования и выплаты по ним происходят довольно часто (хотя и не обязательно регулярно), а сумма кредита постоянно изменяется. |
A temporary tax credit for home purchases would accelerate home building, encouraging more in the near term and less in the future. | Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем. |
Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax Credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. | Были проведены дискуссии в связи с изменениями в федеральном законе о налоговых льготах для детей, в соответствии с которыми включаемые в налоговые декларации вычеты на детей иждивенцев должны частично покрываться из местного бюджета. |
Give credit where credit is due. | Отдай должное тому, кто это заслужил. |
Rather than let the consumer price of oil fall by that amount, governments should put a carbon tax in place. | Вместо того чтобы снизить стоимость нефти для потребителей, государство должно ввести налог на выбросы углерода. |
The Bush administration has pushed forward tax cuts that lead to deficits while providing only a modest amount of stimulus. | Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики. |
First, housing can be made more affordable for poor and middle income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit. | Во первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы. |
One could add to such a reform further support for low income Americans by increasing the Earned Income Tax Credit for single workers. | К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных. |
This provision provided a limited tax credit for parents paying education costs for children attending secular or faith based independent schools in Ontario. | Положением о льготах предусматривались ограниченные налоговые льготы для родителей, оплачивающих расходы на образование своих детей, посещающих светские или религиозные частные школы в Онтарио. |
The Commission noted that not only the comparator but a majority of countries provided a credit through their tax systems to married taxpayers. | Комиссия отметила, что не только компаратор, но и большинство стран предоставляют через свои налоговые системы льготы состоящим в браке налогоплательщикам. |
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. | Долг платежом красен, миссис Престон. |
Credit | В. |
Credit | Титры |
Credit | Права |
Credit | Кредит |
With respect to the offset amount for tax reimbursements, an increase of 0.8 million is projected, bringing the total amount that will be recovered through the accounting linkage to 15.3 million. | США, в результате чего общая сумма, которая будет компенсирована на основе бухгалтерской увязки, составит 15,3 млн. долл. США. |
Related searches : Credit Amount - Credit Tax - Tax Credit - Tax Amount - Remaining Credit Amount - Amount Of Credit - Credit Note Amount - Credit Support Amount - Total Credit Amount - Credit Memo Amount - Maximum Credit Amount - Tax Credit Relief - Tax Credit Programme - Tax Credit System