Translation of "tenacity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tenacity spanning
Прочность охватывающих
I admire your tenacity.
Я восхищаюсь твоей настойчивостью.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Tenacity is how I kept at it against all odds.
Упорство вот как я удерживал их вопреки всему.
Finally, thanks to the tenacity of Magellan, the expedition was ready.
Не готовая к такому переходу экспедиция испытывала огромные лишения.
Bulldog tenacity, Mr. Fix, that's the spirit that built an empire.
Ѕульдожь хватка, мистер 'икс. Ќа этом и держитс наша импери .
Grit is the tenacity to keep going in the face of challenge.
Твёрдость характера это стойкость перед лицом трудности.
Repetition or tenacity, you hear something often enough, and people tend to believe stuff.
Повторение и твердость воли, вы часто что то слышите, и люди начинают в это верить.
By talent and tenacity, KermlinRussia has earned its place among the RuNet s most beloved personalities.
Своим талантом и упорством КермлинРаша снискал любовь всего русского сегмента Сети.
Lessons of perseverance, tenacity and perfection comes through and we share these in ad hoc engagement.
Уроки упорства, настойчивости и совершенствования приходят отдельным занятием.
And, they have the tenacity, the creative resources, and the creative ability to solve those puzzles.
И надежда на то, что у них хватит упорства, творческих способностей и изобретательности, чтобы их решить.
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion.
И всегда с присущими им точностью, упорством и тяжёлым трудом, но при этом ещё и с воображением и энтузиазмом.
Men and women who found strength in their belief in Communism resisted the Nazis with equal tenacity.
Мужчины и женщины, черпавшие силы из веры в коммунизм, оказывали нацистам такое же упорное сопротивление.
If she wins, it will be the result of her seriousness and tenacity, not her political heritage.
Если она одержит победу это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось.
It is that very dedication and tenacity that makes them uniquely vulnerable to acts of violence and persecution.
Именно в силу их самоотверженности и целеустремленности они становятся крайне уязвимыми перед лицом насилия и преследований.
We welcome it and wish every success to President Nelson Mandela, whose tenacity should once again be commended.
Мы приветствуем ее и желаем всех успехов президенту Нельсону Манделе, целеустремленности которого необходимо еще раз воздать должное.
Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности.
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity.
Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством.
Because of his good play and his tenacity he soon became one of the most popular players among the supporters.
Своей хорошей игрой и своим упорством, он вскоре стал одним из самых популярных игроков среди болельщиков.
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended.
Следует воздать должное всем тем, кто сделал это возможным путем проведения напряженных и сложных переговоров, прилагая настойчивые усилия и проявляя упорство.
It is their courage and tenacity that have earned our admiration and the admiration of the people of New Zealand.
Их мужество и стойкость вызвали восхищение у нас и у народа Новой Зеландии.
All those who made that possible through painstaking and complicated negotiations, with persistence and tenacity of effort, are to be commended.
Все те, благодаря упорству и целенаправленности которых в ходе болезненных и сложных переговоров это стало возможным, заслуживают похвал.
This is a difficult, long term task that needs all the energy and tenacity the international community can bring to it.
Это трудная, долгосрочная задача, которая требует всей энергии и настойчивости международного сообщества.
The friction in the process did not allow for meaningful results in an operational time frame using humans, PDFs and tenacity alone.
Трение в процессе не позволяло получить значимые результаты в отведённые сроки используя одних лишь людей, PDF файлы и упорство.
Through creativity and tenacity, the volunteers at Katsikas have managed to improve the day to day conditions for those living at the camp.
Благодаря креативности и упорности, волонтёрам в лагере Катсикас все же удалось улучшить повседневные условия для тех, кто живет там.
(d) Financial support for the budget of the Palestinian National Authority and support for the tenacity of the Palestinian people and its economy
d) Финансовая поддержка бюджета Палестинской национальной автономии и поддержка стойкости палестинского народа и его экономики
Financial support for the budget of the Palestinian National Authority and support for the tenacity of the Palestinian people and its national economy
Финансовая поддержка бюджета Палестинской национальной автономии и поддержка стойкости палестинского народа и его национальной экономики
It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid.
Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида.
We commend the efforts deployed by the leadership of the PLO and of Israel, their tenacity and their determination to work for peace.
Мы отмечаем усилия, которые были предприняты руководством ООП и Израилем, их целеустремленность и решимость работать на благо мира.
The Secretary General apos s legendary tenacity of purpose at the helm of our Organization has continued to serve us very well indeed.
Легендарная самоотверженность Генерального секретаря во главе нашей Организации, действительно, оказывает нам огромную услугу.
Forever firm in her principles ,her name became a synonym of tenacity ,Eritrea, the pride of the oppressed ,is a testament that truth prevails.
Steadfast in her goal,symbolizing endurance,Eritrea, the pride of her oppressed people,proved that the truth prevails.
I would also like to pay tribute to the Secretary General, Mr. Kofi Annan, who has pursued those noble objectives with tenacity and farsightedness.
Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю г ну Кофи Аннану, который со свойственными ему упорством и дальновидностью стремится к осуществлению этих благородных целей.
By the same token, it is aware of the longevity and tenacity of this problem, which is the number one obstacle to world peace.
Точно также она осознает продолжительность и упорный характер этой проблемы, которая является препятствием номер один для международного мира.
The General Assembly must commend the Security Council on the tenacity it has displayed in dealing with the intractable problems of the former Yugoslavia.
Генеральная Ассамблея должна воздать должное Совету Безопасности в связи с проявленным им упорством в подходе к сложным проблемам в бывшей Югославии.
The staff of the Department of Humanitarian Affairs and the agencies work with dedication and tenacity, usually in very difficult conditions and often in danger.
Сотрудники Департамента по гуманитарным вопросам и других учреждений работают преданно и упорно, обычно в очень трудных и зачастую опасных условиях.
Set against the impressive body of science underpinning the Chernobyl Forum, such responses reflect the tenacity not only of myths and misconceptions, but also of vested interests.
На фоне впечатляющего количества научных доказательств, лежащих в основе заключений Чернобыльского форума, такая реакция отражает прочность не только мифов и неправильных представлений, но и силу интересов тех, кто существует за их счет.
He also extended warm words of gratitude to the High Commissioner for the exceptional skills, perseverance, courage and tenacity with which she had performed her heavy duties.
Он также тепло отозвался о деятельности Верховного комиссара, отметив ее исключительную компетентность, настойчивость, мужество и целеустремленность, с которыми она выполняла свои нелегкие обязанности.
May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty ninth session to a successful conclusion.
Я также хотела бы выразить признательность г ну Жану Пингу за его замечательное руководство и упорство, способствовавшие успешному завершению пятьдесят девятой сессии.
The courage, tenacity and historic vision needed to overcome the extraordinary difficulties and ensure a peaceful transition must be a source of hope for the entire African continent.
Смелость, упорство и историческое видение, необходимые для того, чтобы урегулировать исключительно серьезные разногласия и обеспечить мирный переход, должны стать источником вдохновения для всего африканского континента.
Well, think of villains historical, living now, fictional these are people who also have increased agency, who use their perseverance and notable tenacity to achieve their evil goals.
А вспомните злодеев из истории, ныне живущих, вымышленных. У этих людей повышенные физические показатели, а также они направляют поразительное упорство и энергию на достижение своих злых целей.
The IAEA s tenacity also has smoked out much of Iran s nuclear program, albeit only after an Iranian dissident group disclosed the existence of some of the regime s secret facilities.
Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима.
Mr. Tidiane Thiam (Senegal) said that, as terrorism constituted one of the most serious threats to international peace and security, it had to be fought with determination and tenacity.
Г н Тидиан Тиам (Сенегал) говорит, что, поскольку терроризм представляет собой наиболее серьезную угрозу международному миру и безопасности, с ним надо бороться, проявляя решимость и упорство.
In fact, you might say that heroes are really defined by their impressive self control, or as I'll call it, their agency, their capacity for action, tenacity, and perseverance.
Вы можете сказать, что героев определяет невероятный уровень самодисциплины или, как я это называю, энергия, их стремление к действию, выдержка и упорство.
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property.
Специальный замысел экспозиции Фламбо отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество.
When the beautiful faces of my black people who with courage, effort, tenacity, discipline and perseverance have managed to succeed and offer so much joy and happiness to this country.
Когда есть эти прекрасные лица моих чёрных людей, которые со смелостью, стараниями, упорством, дисциплинированностью и настойчивостью смогли преуспеть и приносят столько радости и счастья этой стране.

 

Related searches : High Tenacity - High Tenacity Fiber - Perseverance And Tenacity - High Tenacity Polyester - High Tenacity Yarns