Translation of "tendering for contracts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contracts - translation : Tendering for contracts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering. | За это время контракты продлевались с периодическими интервалами без проведения конкурентных торгов. |
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. | Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс. |
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. | Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс. |
For external contracts, the tendering process will obviously have to comply with existing governmental regulations, which vary from country to country. | договоренность по критериям определения степени успешной реализации проекта |
Conditions for use of restricted tendering | Условия использования торгов с ограниченным участием |
Conditions for use of two stage tendering, | Условия использования двухэтапных процедур торгов, |
In this case the procedures governing the award of contracts come under the code governing public contracts, which requires the advance publication of invitations to tender, generally through open tendering. | Необходимо особенно выделить тс области, где ИНСЕЕ располагает значительными преимуществами. |
Existing contracts with that vendor were extended without tendering for amounts ranging from 165,000 to 3.5 million, some of which were greater than the original contract price. | Существующие контракты с этим продавцом продлевались без проведения торгов на суммы, составляющие от 165 000 до 3,5 млн. долл. США, что в некоторых случаях было выше первоначальной стоимости контрактов. |
The programme includes modelling of electronic procurement phases such as electronic tendering, electronic awarding of contracts, electronic ordering, electronic invoicing and electronic catalogues. | Эта программа включает в себя моделирование таких этапов электронных закупок, как электронное участие в торгах, электронное заключение контрактов, электронное размещение заказов, электронное выставление счетов и электронные каталоги. |
It was thus agreed that the grounds for the use of restricted tendering should be spelled out and that the procedures for use of restricted tendering should remain those for tendering proceedings, except for the requirement of open solicitation. | Соответственно было решено дать четкую формулировку оснований для использования торгов с ограниченным участием и применять в отношении использования этих торгов общие процедуры проведения торгов, предусмотрев лишь требование об их открытой организации. |
CHAPTER IV. PROCEDURES FOR PROCUREMENT METHODS OTHER THAN TENDERING | ГЛАВА IV. ПРОЦЕДУРЫ ЗАКУПОК ИНЫМИ МЕТОДАМИ, ПОМИМО ТОРГОВ |
We are tendering this little surprise party for the... | Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринкусюрприз для... |
CHAPTER III. TENDERING PROCEEDINGS | ГЛАВА III. ПРОЦЕДУРЫ ТОРГОВ |
Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or | Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений |
(without(without tendering)tendering) normallynormally reducedreduced leadtimeleadtime byby upup toto 55 months months b.b. | Председателя Комиссии бюджетного контроля в |
e Tendering Business Requirement Specification | Проект стандарта СЕФАКТ ООН |
5.1.1. e Tendering (Business Operation) | 4.2 МОДЕЛЬ ОБЗОРА БИЗНЕС ДОМЕНА (ОБД) |
Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or competitive negotiation | Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров |
Contracts for exploration for polymetallic nodules | А. Контракты на разведку полиметаллических конкреций |
Two stage tendering, like an auction, involves successive tendering phases, but the Model Law does not give any guidance on how article 33 applies to two stage tendering. | При двухэтапных торгах, как и при аукционе, процедура торгов состоит из последовательных этапов, однако в Типовом законе не содержится никаких указаний о том, каким образом статья 33 применяется к двухэтапных торгам. |
Title e Tendering Business Process Modelling | Название моделирование деловых операций, связанных с проведением электронных торгов |
Fair Contracts for Poor Countries | Справедливые контракты для бедных стран |
Bidding for air travel contracts | Торги в связи с контрактами на воздушные перевозки |
41. No comments were made on articles 17 and 18, entitled Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or competitive negotiation and Conditions for use of restricted tendering. | 41. В отношении статей 17 и 18, озаглавленных quot Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров quot и quot Условия использования торгов с ограниченным участием quot , никаких замечаний высказано не было. |
Where these arrangements are deemed to be most suitable the approach taken must continue to take full account of the legal requirements relating to tendering, contracts and competition. | Когда эти механизмы признаются наиболее подходящими, необходимо в рамках применяемого подхода продолжать в полной мере учитывать правовые требования, касающиеся проведения тендеров, договоров и конкуренции. |
ITC informed the Board that in the past it had not undertaken competitive tendering for service contracts where it valued the experience of existing contractors, who continue to provide a high level of service. | ЦМТ поставил Комиссию в известность о том, что в прошлом он не проводил конкурентных торгов по сервисным контрактам в тех случаях, когда он давал высокую оценку опыту имеющихся контракторов, продолжающих обеспечивать высокий уровень обслуживания. |
Systems Development Contracts Sub contracts | Контракты на разработку систем |
Domestic tendering In procurement proceedings in which | В случае процедур закупок, в которых |
Domestic tendering In procurement proceedings in which | В случае процедур закупок, при которых |
Audit of contracts for petroleum products | Проверка контрактов на поставку нефтепродуктов |
Articles 36 to 41 46. No comments were made on articles 36 to 41, entitled Two stage tendering Restricted tendering Request for proposals Competitive negotiation Request for quotations and Single source procurement. | 46. В отношении статей 36 41, озаглавленных quot Двухэтапные торги quot quot Торги с ограниченным участием quot quot Запрос предложений quot quot Конкурентные переговоры quot quot Запрос котировок quot и quot Закупки из одного источника quot , никаких замечаний высказано не было. |
There are no contracts, no written contracts. | Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. |
Contracts | Секция воздушного транспорта (164 должности) 1 С 5, 1 С 4, 10 С 3 (1 С 3d), 7 С 2 (1 С 2c, 1 С 2d), 35 ПС, (12 ПСc), 3 ОО, 4 МСc, 64 НС (22 НСc), 39 ДООН (12 ДООНc) |
contracts | договоры |
It avoids volume contracts and contracts of affreightment . | В ней не используются слова договоры на массовые грузы и договоры о фрахтовании . |
Wouldn t futures contracts sound completely different if they were reframed as contracts for baskets instead of hiccups? | Не станут ли они по другому относиться к фьючерсным сделкам, если они станут ассоциироваться с корзинами , а не с икотой ? |
Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts. | Закон об общественных работах. |
The award of contracts for procurement for strategic deployment stocks | Предоставление контрактов на закупки для стратегических запасов материальных средств для развертывания |
Rations contracts | Контракты на пайки |
Rations contracts | Контракты на поставку пайков |
Information contracts | Информационные контракты |
Learning contracts | Контракты на обучение |
Because the contracts are fixed price contracts, there must be compensation for any additional work decided upon by management. | Поскольку договоры заключаются на основе твердой цены, необходима выплата компенсации за каждую дополнительную работу, решение о которой принято администрацией. |
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes | а) договорам, заключенным в личных, семейных или домашних целях |
OpenSFS then transitioned contracts for Lustre development to Intel. | После этого OpenSFS перевела все контракты по разработке Lustre в Intel. |
Related searches : Tendering For - For Tendering - Call For Tendering - Is Tendering For - Bid For Contracts - Bidding For Contracts - Contracts For Work - Contracts For Services - Contracts For Difference - Contracts For Sale - Public Tendering - Tendering System