Translation of "tendering stage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Conditions for use of two stage tendering, | Условия использования двухэтапных процедур торгов, |
Two stage tendering, like an auction, involves successive tendering phases, but the Model Law does not give any guidance on how article 33 applies to two stage tendering. | При двухэтапных торгах, как и при аукционе, процедура торгов состоит из последовательных этапов, однако в Типовом законе не содержится никаких указаний о том, каким образом статья 33 применяется к двухэтапных торгам. |
Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or | Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений |
Two stage tendering (1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article. | 1) Положения главы III настоящего Закона применяются к процедурам двухэтапных торгов, за исключением случаев, когда в настоящей статье допускается отход от этих положений. |
Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or competitive negotiation | Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров |
The Working Group may also wish to make an equivalent provision in two stage tendering. | Рабочая группа, возможно, пожелает также предусмотреть эквивалентное положение в процедурах двухэтапных торгов. |
41. No comments were made on articles 17 and 18, entitled Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or competitive negotiation and Conditions for use of restricted tendering. | 41. В отношении статей 17 и 18, озаглавленных quot Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров quot и quot Условия использования торгов с ограниченным участием quot , никаких замечаний высказано не было. |
Articles 36 to 41 46. No comments were made on articles 36 to 41, entitled Two stage tendering Restricted tendering Request for proposals Competitive negotiation Request for quotations and Single source procurement. | 46. В отношении статей 36 41, озаглавленных quot Двухэтапные торги quot quot Торги с ограниченным участием quot quot Запрос предложений quot quot Конкурентные переговоры quot quot Запрос котировок quot и quot Закупки из одного источника quot , никаких замечаний высказано не было. |
CHAPTER III. TENDERING PROCEEDINGS | ГЛАВА III. ПРОЦЕДУРЫ ТОРГОВ |
(without(without tendering)tendering) normallynormally reducedreduced leadtimeleadtime byby upup toto 55 months months b.b. | Председателя Комиссии бюджетного контроля в |
e Tendering Business Requirement Specification | Проект стандарта СЕФАКТ ООН |
5.1.1. e Tendering (Business Operation) | 4.2 МОДЕЛЬ ОБЗОРА БИЗНЕС ДОМЕНА (ОБД) |
(2) The solicitation documents shall call upon suppliers or contractors to submit, in the first stage of the two stage tendering proceedings, initial tenders containing their proposals without a tender price. | 2) В тендерной документации всем поставщикам (подрядчикам) предлагается представить на первом этапе процедур двухэтапных торгов первоначальные тендерные заявки, содержащие их предложения без указания цены тендерной заявки. |
(Those provisions are incorporated by cross reference to chapter III of the Model Law in articles 46 (1) (two stage tendering) and 47 (3) (restricted tendering), and similar provisions are implied in article 48 (6) (request for proposals). | (Эти положения включены в перекрестную ссылку на главу III Типового закона в статьях 46(1) (двухэтапные торги) и 47(3) (торги с ограниченным участием), и аналогичные положения содержатся в статье 48(6) (запрос предложений). |
Title e Tendering Business Process Modelling | Название моделирование деловых операций, связанных с проведением электронных торгов |
Conditions for use of restricted tendering | Условия использования торгов с ограниченным участием |
Domestic tendering In procurement proceedings in which | В случае процедур закупок, в которых |
Domestic tendering In procurement proceedings in which | В случае процедур закупок, при которых |
(4) In the second stage of the two stage tendering proceedings, the procuring entity shall invite suppliers or contractors whose tenders have not been rejected to submit final tenders with prices with respect to a single set of specifications. | 4) На втором этапе процедур двухэтапных торгов закупающая организация предлагает поставщикам (подрядчикам), тендерные заявки которых не были отклонены, представить окончательные тендерные заявки с указанием цен в отношении единого комплекта спецификаций. |
CHAPTER IV. PROCEDURES FOR PROCUREMENT METHODS OTHER THAN TENDERING | ГЛАВА IV. ПРОЦЕДУРЫ ЗАКУПОК ИНЫМИ МЕТОДАМИ, ПОМИМО ТОРГОВ |
We are tendering this little surprise party for the... | Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринкусюрприз для... |
It was thus agreed that the grounds for the use of restricted tendering should be spelled out and that the procedures for use of restricted tendering should remain those for tendering proceedings, except for the requirement of open solicitation. | Соответственно было решено дать четкую формулировку оснований для использования торгов с ограниченным участием и применять в отношении использования этих торгов общие процедуры проведения торгов, предусмотрев лишь требование об их открытой организации. |
It is being developed right now. The idea is to have, three years from now, 10 of all public tendering being done through this electronic tendering. | Цель заключается в том, чтобы через три года 10 всех государственных тендерных конкурсов и торгов организовывалось путем использования электронных средств коммуникации. |
4.aAll publications and tendering documentation in accordance with regulations governing | все публикации и документацию по итогам торгов в соответствии с нормативными актами, регулирующими государственные закупки |
An additional 148 shelters for 165 families were in the process of being rebuilt or at the tendering stage at the end of the reporting period, and some 272 were being repaired. | По состоянию на конец отчетного периода еще 148 единиц жилья для 165 семей находились в процессе восстановления или по ним был объявлен тендер на восстановление, а еще 272 единицы жилья в процессе ремонта. |
Cumulus stage The first stage of a thunderstorm is the cumulus stage, or developing stage. | Облако переходит в стадию мощно кучевого облака (Cumulus congestus). |
113. Opposition was expressed to the proposal on the basis that restricted tendering was not a method of procurement distinct from tendering, the only difference being that it lacked open solicitation. | 113. Возражения против этого предложения сводились к тому, что торги с ограниченным участием не являются методом закупок, отличным от торгов единственная разница здесь состоит в том, что в контексте таких торгов не применяются процедуры открытой организации. |
However, four other methods of procurement were permitted where tendering might be inappropriate. | Однако в тех случаях, когда он не подходит, предусматриваются четыре других метода. |
Competitive tendering should be encouraged when the situation in Somalia returns to normal. | Когда положение в Сомали вновь станет нормальным, следует поощрять открытые торги. |
You will mount stage by stage. | вы будете переходить из слоя в слой! |
You will mount stage by stage. | Вы переходите из одного состояния в другое. |
You will mount stage by stage. | вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. |
You will mount stage by stage. | что вы будете переходить из одного состояния в другое. |
You will mount stage by stage. | Вам предстоит ступени все пройти (И жизнь, и смерть, и Воскресенье). |
You will mount stage by stage. | Действительно, вы будете переходить из одного положения в другое положение. |
University level (first stage) undergraduate stage | Первая ступень высшего образования степень бакалавра |
So 1st stage, 2nd stage, and all the way to 9th stage. | 1я степень, 2я степень, и далее до 9й степени. |
The two joint TBG1 TBG6 projects, e Tendering and e Catalogue have been reviewed. | Был предпринят обзор двух осуществляющихся совместно ГТД 1 и ГТД 6 проектов, касающихся проведения электронных торгов и электронного каталога. |
Its basic premise was that open public tendering was the preferred method of procurement. | Его основной принцип заключается в том, что предпочтительным методом закупок являются публичные (открытые) торги. |
Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering. | За это время контракты продлевались с периодическими интервалами без проведения конкурентных торгов. |
you shall surely ride stage after stage. | вы будете переходить из слоя в слой! |
you shall surely ride stage after stage. | Вы переходите из одного состояния в другое. |
you shall surely ride stage after stage. | вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. |
you shall surely ride stage after stage. | что вы будете переходить из одного состояния в другое. |
you shall surely ride stage after stage. | Вам предстоит ступени все пройти (И жизнь, и смерть, и Воскресенье). |
Related searches : Public Tendering - Tendering System - Collusive Tendering - Tendering For - For Tendering - Tendering Activity - Is Tendering - International Tendering - Tendering Specifications - Tendering Shares - Tendering Offer - Tendering Agent - Tendering Management - Tendering Support