Translation of "terminate the agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Terminate - translation : Terminate the agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, on November 23, 2012, Nicholas has reached an agreement to terminate his contract with the team by mutual agreement. | Контракт с ЦСКА был расторгнут по взаимному согласию сторон 23 ноября 2012 г. В составе команды провёл 9 официальных игр. |
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. | 3. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу. |
Terminate | Завершить |
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. | В порядке вещей, стороны соглашения сохраняют за собой право ограничивать или прекращать такую скоординированную правоприменительную деятельность по своему усмотрению. |
Terminate Applications | Консольные приложенияComment |
Terminate bulldog, right. | Положить конец бульдогу, правильно. |
Can we terminate the algorithm? | Можем ли мы остановить алгоритм? |
Note to the Working Group The commentary will make it clear that rejection of a credit agreement does not terminate the security agreement and does not extinguish the security right. | Примечание для Рабочей группы в комментарии будет четко разъяснено, что отказ от исполнения соглашения о кредитовании не прекращает действие соглашения об обеспечении и не аннулирует обеспечительное право. |
It shall, however, terminate | Однако его действие прекращается |
Terminate an existing connection | Завершить существующее соединение |
PID of the application to terminate | PID приложения, которое нужно завершить |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | Если новое соглашение заключено и вступает в силу в течение любого периода продления настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 2 или пунктом 3 настоящей статьи, действие продленного настоящего Соглашения прекращается по вступлении в силу нового соглашения. |
Connection has been refused. Terminate. | Соединение было отклонено. Завершение. |
Figure 1.16 Terminate TIR operation activity diagramStructured description of the activity diagram of the terminate TIR operation use case | Диаграмма деятельности в рамках варианта использования процедуры прекращения операции МДП |
The Council may at any time, by special vote, decide to terminate this Agreement with effect from such date as it may determine. | Совет может в любое время квалифицированным большинством голосов принять решение о прекращении действия настоящего Соглашения с даты, которую он может установить. |
58. Chile noted with satisfaction the continued suspension of nuclear testing in the South Pacific and hoped for a formal agreement to terminate such tests. | 58. Чили с удовлетворением отмечает тот факт, что в южной части Тихого океана по прежнему приостановлены ядерные испытания, и выражает надежду, что будет заключено официальное соглашение о прекращении таких испытаний. |
Terminate TIR operation use case description | Рис. 1.15 Диаграмма варианта использования процедуры прекращения операции МДП |
Connection has been timed out. Terminate. | Превышено время ожидания соединения. Завершение. |
Terminate running applications whose names match the query. | Завершение процессов, чьё имя содержит q . |
Paragraph 10.1 of the Cooperation Agreement stated that each party had the right to terminate it by giving six months' written notice to the other party. | В пункте 10.1 Соглашения о сотрудничестве указывается, что каждая сторона имеет право прекращать его действие, уведомив об этом в письменной форме другую сторону за шесть месяцев. |
The Joint Committee will, in accordance with the Peace Agreement, terminate upon the full deployment of ECOMOG and UNOMIL and will be replaced by a Violations Committee. | После окончательного размещения ЭКОМОГ и МНООНЛ Cовместный комитет, в соответствии с условиями Мирного соглашения, прекратит свое существование и будет заменен Комитетом по нарушениям. |
Activity diagram of the terminate TIR operation use case | Описание варианта использования процедуры прекращения операции МДП |
Such membership shall terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the Convention for such member, whichever is earlier. | Такое членство истекает либо 16 ноября 1996 года, либо со вступлением в силу настоящего Соглашения и Конвенции для такого члена в зависимости от того, что происходит раньше. |
It's not my decision to terminate that. | Это не мое решение прекратить жизнь. |
Otherwise, your algorithm is never gonna terminate. | В противном случае наш алгоритм никогда не завершится. |
To terminate the attempt of detainees or convicts to escape. | пресечь попытку побега содержащихся под стражей или осужденных. |
The insolvency law should specify that provisional measures terminate when | В законодательстве о несостоятельности должно быть указано, что временные меры прекращаются, когда |
Figure 1.15 Terminate TIR operation use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры прекращения операции МДП |
But, what if your evaluations do not terminate? | Но что произойдёт, если ваши вычиления не завершаются? |
Then you're not going to terminate my services? | А после этого вы меня не уволите ? |
The signal number to use to terminate the local X Server . | Номер системного сигнала, который будет использоваться для остановки локального Х сервера. |
But I serve God, the one who will terminate your lives. | Я поклоняюсь только Аллаху, которому вы принадлежите, который решает ваши судьбы и умерщвляет вас. |
27. The UNDP UNAFRI project will terminate on 31 December 1993. | 27. Проект ПРООН ЮНАФРИ завершится 31 декабря 1993 года. |
KMail encountered a fatal error and will terminate now | Аварийное завершение работы KMail |
And with that outburst, I terminate for a refill. | И на этой пафосной ноте, я требую перезаправки. |
I just need to terminate some of my social connections | Мне просто нужно прервать некоторые из моих социальных связей |
God alone is the author of life and He alone can terminate it. | Бог создатель жизни, и только Он вправе отнимать ее. |
quot 4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. quot | 4. постановляет, что действие мандата ГНООНПА незамедлительно прекращается. quot |
The 19 million women who terminate pregnancies unsafely each year include HIV positive women. | Из 19 миллионов женщин, ежегодно прерывающих беременность в небезопасных условиях, есть и ВИЧ инфицированные. |
(b) They terminate their employment prior to the cessation of need for their services | b) они увольняются до истечения необходимости в их услугах |
The interim period was only intended to terminate Israeli occupation in some populated areas. | Промежуточный период предназначен лишь для прекращения израильской оккупации некоторых населенных районов. |
I made the same condemnation to them, and urged that they declare a unilateral ceasefire or orchestrate with Israel a mutual agreement to terminate all military action in and around Gaza for an extended period. | Я повторно осудил перед ними эти атаки и призвал к одностороннему прекращению огня или достижению с Израилем договора о прекращении всех военных действий в районе Газы на продолжительный срок. |
I made the same condemnation to them, and urged that they declare a unilateral ceasefire or orchestrate with Israel a mutual agreement to terminate all military action in and around Gaza for an extended period. | Я повторно осудил перед ними эти атаки и призвал к одностороннему прекращению огня или достижению с Израилем договора о прекращении всех военных действий в районе Газы на продолжительный срок. |
Mr. RAUSENHEIMER (South Africa) said that it appeared from the explanations provided by the Secretariat that what was to be decided was the particular approach to be adopted rather than whether to continue or terminate the Cooperation Agreement. | Г н РАУЗЕНГАЙМЕР (Южная Африка) говорит, что из разъяснений, сделанных Секре тариатом, следует, что необходимо определить какой то конкретный подход, а не решать, продол жить или прекратить выполнение Соглашения о сотрудничестве. |
Mr. Marynich's lawyer submitted to the KGB a request to terminate the criminal proceedings against him. | Адвокат г на Маринича обратилась в КГБ с просьбой прекратить против него уголовное преследование. |
Related searches : Terminate An Agreement - Terminate This Agreement - Agreement Shall Terminate - Agreement Will Terminate - Terminate Our Agreement - Terminate The Mandate - Terminate The License - Terminate The Lease - Terminate The Cooperation - Terminate The Loan - Terminate The Project - Terminate The Job - Terminate The Appointment