Translation of "testimonial from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Testimonial - translation : Testimonial from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It reads like a testimonial. | Как будто благодарственное письмо. |
3, Voices of the Voiceless in Testimonial Literature , Part I. | 3, Voices of the Voiceless in Testimonial Literature , Part I. |
The testimonial evidence of men and women has equal status. | Свидетельские показания мужчин и женщин имеют равный статус. |
But they have one thing you haven't got. A testimonial. | Но у них есть то, чего нет у тебя характеристика! |
Both testimonial and documentary evidence (including photographs and video recordings) were received. | Были получены как устные показания, так и документально подтвержденные свидетельства (включая фотографии и видеозаписи). |
The convening of a grand jury gives Mueller additional powers to collect testimonial evidence. | Созыв большого жюри дает Мюллеру дополнительные полномочия по сбору свидетельских показаний. |
On 8 August 1988, a testimonial match was held for Best at Windsor Park. | 8 августа 1988 года на Уиндзор Парк состоялся прощальный матч Беста. |
Additional information, including testimonial evidence, has since been received by the Special Rapporteur in The Hague. | С тех пор Специальный докладчик имел также возможность получить дополнительную информацию в Гааге, в том числе показания свидетелей. |
The Trusteeship Council, which has been rendered redundant, stands today as a worthy testimonial of that major accomplishment. | Совет по опеке, который был признан утратившим свою актуальность, является сегодня свидетельством этого огромного достижения. |
In 2006, he was AIRC testimonial for the cancer research and in recognition of this, he has received from the President of Italy a prize of Believe in Research . | В 2006 году он использовал свою прибыль на исследования рака и был поощрён Президентом Республики и Итальянской ассоциации по исследованию рака (AIRC). |
International career Juanito made his international debut for Spain on 21 August 2002 against Hungary, in a testimonial for Ferenc Puskás. | Дебют Хуанито в сборной Испании состоялся 21 августа 2002 года в игре против сборной Венгрии, матче чествовании Ференца Пушкаша. |
As noted in paragraph 6 above, compelling testimonial evidence was also received from Marsh Arab refugees who arrived in the south western part of the Islamic Republic of Iran in the summer of 1994. | Как отмечается выше в пункте 6, неопровержимые свидетельские показания были также получены от quot болотных quot арабов беженцев, которые летом 1994 года прибыли в юго западную часть Исламской Республики Иран. |
After a few years of speculation as to whether or not he'll play a testimonial match, he ended up doing so on 11 October 2013. | 11 октября 2013 года в Нови Саде товарищеский матч между сборными Сербии и Японии стал последним для полузащитника в составе национальной команды. |
In November 2007, it was reported that Aston Villa were set to award Barry a testimonial, at the age of just 26, to recognise his 10 years at the club. | В ноябре 2007 Астон Вилла наградила Барри свидетельством о пребывании в течение 10 лет в клубе. |
It comes also from outside, from outside bodies, from non governmental organisations, from business and from industry. | Также подобное давление относительно изменений происходит извне, со стороны неправительственных организаций, деловых кругов и профессий. |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | Мы занимаемся сбором данных со спутников, с воздушных судов, с наземных средств передвижения, от людей. |
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher. | А ведь у бедного дуракапапаши всетаки была профессия. |
It is from Sarajevo, from Zenica, and from Travnik. | Находится в 60 километрах от Сараево. |
So he learnt, from Kapitonich, from his nurse, from Nadenka, and from Vasily Lukich, but not from his teachers. | И он учился у Капитоныча, у няни, у Наденьки, у Василия Лукича, а не у учителей. |
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. | Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. |
His ancestors came from Ukraine, from Lithuania and from Poland. | Его предки произошли с Украины, Литвы и Польши. |
He stole from me, from his employer, from Katherine March. | Он крал у меня, у своего работодателя, у мисс Марч. |
From you. From your hair. | С твоих волос. |
From Niort? No, from here! | Да нет, отсюда. |
The candidates come from all around the world, namely 39 from the Americas, 31 from Europe, 16 from Asia, 7 from Africa, and 7 from Oceania . | Всего в числе кандидатов 39 человек из Америки, 31 из Европы, 15 из Азии, 8 из Океании и 7 из Африки . |
(i) Two from those elected from African States, two from those elected from Eastern European States and two from those elected from Western European and other States | i) двое из числа избранных от государств Африки, двое из числа избранных от государств Восточной Европы и двое из числа избранных от государств Западной Европы и других государств |
From me, from Lloyd, from Eve, Bill, Max and so on. | Я, Ллойд, Ева, Билл, Макс... Мы достаточно натерпелись. |
This aid came from all sectors of Greek society from the state, from the Church, from various organizations, and from the public. | Эта помощь шла от всех слоёв греческого общества от государства, церкви, от разных организаций, и от рядовых граждан. |
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history. | Я черпаю образы из всеобщего воображения, клише, того, о чем мы думаем, из истории. |
Far from eye far from heart. | С глаз долой из сердца вон. |
From 1 June From 1 July | Категория 1 30 июня |
From tomorrow on, from tomorrow on | From tomorrow on, from tomorrow on |
Romans from Turkey, Romans from Germany. | Римляне из Турции, римляне из Германии. |
It's from... from the South Sea. | Это от... из Полинезии. |
From my house, and from her. | Моим и ее доходами. |
Far from people... far from crowds. | Подальше от людей и шума. |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. | И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из за Иордана. |
From the 24 referees, at least one referee represents each confederation four from the AFC, three from CAF, five from CONMEBOL, three from CONCACAF, one from the OFC and eight from UEFA, with all 24 officials being from different countries. | Из 24 судей, по крайней мере один представитель из каждой конфедерации, четыре из АФК, трое из КАФ, пять из КОНМЕБОЛ, три из КОНКАКАФ, один из ОФК и восемь от УЕФА, все 24 судей из разных стран. |
Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. | Мусаввира из Ганы, Хадия из Пакистана, Джалил из Ирана, его оружие огонь. |
What did you learn from that process, from other people, from Tyler? | Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера? |
From the farms they have gone from the schools, from the factories. | Они оставили фермы... оставили школы, заводы. |
Many students who study at Al Najah University come from Gaza, from Hebron, from Bethlehem, from Jerusalem also. | Многие студенты, обучающиеся в университете Эн Наджах, являются выходцами из Газы, Хеврона, Бейт Лахма и Иерусалима. |
Eight reports date from 1991 or earlier, 7 reports from 1992, 12 from 1993 and 6 from 1994. | Восемь докладов ожидают своего рассмотрения с 1991 года или предыдущих лет, 7 докладов с 1992 года, 12 с 1993 года и 6 с 1994 года. |
(after the retirement of Mongolia) Geographically, they are 31 from Europe, 11 teams from Asia, 3 from Americas, two from Oceania and one from Africa. | 31 команда из Европы, 11 из Азии, 3 из Южной и Северной Америки, 2 из Океании и одна из Африки. |
Its emperors used silver from Persia, glass from Europe, precious stones from Central Asia, and gold implements from India. | Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии. |
Related searches : Video Testimonial - Testimonial Immunity - Testimonial Video - Testimonial Evidence - As Testimonial - A Testimonial - Work Testimonial - Testimonial Advertising - Written Testimonial - Testimonial Letter - Testimonial Quote - Give Testimonial - Product Testimonial