Translation of "the documents state" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Documents - translation : State - translation : The documents state - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The State party produced various documents relating to the proceedings. | Государство участник приобщило различные документы, имеющие отношение к судебному разбирательству. |
1. Legislative histories, State practice and conference documents | 1. История законодательства, практика государств и документы конференций |
Responsible for control, handling and distribution of documents submitted by the State parties. | Отвечает за контроль, обработку и распространение документов, представленных государствами участниками. |
A CD containing normative documents for state institutions accountants is released. | Выходит диск с нормативными документами для бухгалтеров бюджетных учреждений. |
Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively. | Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными. |
Like TCP, Q.931 documents both the protocol itself and a protocol state machine. | Подобно TCP, Q.931 одновременно является и документом и протоколом состояния машины. |
Evidence and procedural documents are lost or destroyed documents key to the legal process are altered and state security is invoked to deny information. | Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация происходит подмена документов исключительной для процесса важности органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации. |
(i) Support in the development, simplification and application of national and inter State transit documents | i) Помощь в разработке, упрощении и использовании национальных и межгосударственных транзитных документов |
The complaint with its accompanying documents was transmitted to the State party on 17 April 2002. | 3.1 Заявитель считает, что его высылка в Алжир представляет собой нарушение Францией статьи 3 Конвенции по причине существования реальной опасности того, что он будет подвергнут пыткам в своей стране происхождения в силу изложенных выше фактов. |
(c) The authenticity and proper form of travel documents issued by a State Party and the theft or related misuse of blank travel or identity documents | с) отличительные признаки подлинности и надлежащая форма документов на въезд выезд, выдаваемых Государством участником, и сведения о похищенных бланках документов на въезд выезд или удостоверений личности или их последующем неправомерном использовании |
The 2003 Information Act includes the concept of State information resources , including both paper and electronic documents. | Закон РК 2003 года Об информатизации включает в понятие государственные информационные ресурсы , в том числе документированную информацию и электронные документы. |
4.1 The communication with its accompanying documents was transmitted to the State party on 28 August 2002. | 4.1 Сообщение и прилагаемые к нему документы были переданы государству участнику 28 августа 2002 года. |
The requirement of exchange of documents between the parties has not been interpreted consistently by State courts. | Толкование государственными судами требования в отношении обмена документами между сторонами не является последовательным. |
The State has put in place many essential documents to further strengthen the role of the family, including | Государство ввело в действие много важных документов, содействующих укреплению роли семьи. В их числе |
The State party submits that if the author or his counsel thought it necessary to have more documents translated, they should have specified the documents and requested their translation. | Государство участник заявляет, что если бы автор или его адвокат посчитали необходимым получить какие либо другие документы в переведенном виде, то они могли конкретно назвать такие документы и обратиться с просьбой об их переводе. |
Relevant documents state that 14,000 administrative detention orders have been issued against Palestinians from the occupied territories. | Соответствующими документами подтверждается выдача 14 000 ордеров на административное задержание палестинцев, проживающих на оккупированных территориях. |
Moreover, the State party argues that the documents of the case do not support the author apos s claim. | Кроме того, государство участник утверждает, что документы судебного дела не содержат никаких фактов, подтверждающих претензию автора. |
Besides the legal documents mentioned in the above articles, especially in article 4, the State of Vietnam has promulgated other laws and legal documents to ensure employment equality for women. | Помимо правовых документов, указанных в вышеприведенных статьях, особенно в статье 4, вьетнамское государство обнародовало другие законы и правовые документы, обеспечивающие равенство женщин в сфере занятости. |
documents language of prequalification documents | документации язык предквалификационной |
B. Other documents, including documents | В. Другие документы, включая документы, представленные |
'Libraries' 'Documents' 'Public documents' 'Corel' | Libraries gt Documents gt Public documents gt Corel |
If not, is the receiving State at least required to issue such people with documentation, including travel documents? | В противном случае, должно ли принимающее государство, по крайней мере, выдавать таким лицам документы, в том числе проездные документы? |
The documents list displays a list of all documents currently open in kate . Modified files will have a small floppy disk icon on their left to indicate that state. | Список файлов показывает все открытые документы в виде списка. Рядом с изменёнными файлами отображается небольшая пиктограмма в виде дискеты. |
Documents See the documents listed for agenda item 134. | Документы см. документы, перечисленные по пункту 134 повестки дня. |
But so do bureaucratic bottlenecks that provide easy cover for defendants and permit the state to avoid its responsibility. Evidence and procedural documents are lost or destroyed documents key to the legal process are altered and state security is invoked to deny information. | Но также действуют и бюрократические механизмы, предоставляющие прикрытие подсудимым и позволяющие государству уйти от ответственности. |
The State party points out that there is nothing in the legislation in force to prevent Libyan nationals from obtaining travel documents when they meet the necessary requirements and submit the documents requested. | Государство участник уточняет, что никакое положение в действующем законодательстве не препятствует гражданам Ливии получать проездные документы при соблюдении требуемых условий и представлении соответствующих документов. |
documents To obtain civil status documents | Право на получение документов о гражданском состоянии |
The documents referred to in the paragraph were documents of title. | В данном пункте речь идет о товарораспоряди тельных документах. |
These State party replies have been issued as documents and are available from the Committee's secretariat, or may be consulted on the OHCHR website (www.unhchr.ch, treaty body database, documents, category concluding observations ). | Комитет приветствует информацию о публикации его решений, принятых в соответствии с Факультативным протоколом в различных базах данных (см. A 59 40, том I, приложение VII). |
The Documents List | Список документов |
What's the difference documents, data? Well, documents you read, OK? | Документы это то, что мы читаем, так? |
Documents. | Документы. |
Documents | Документ |
Documents | Официальные отчеты |
Documents | Документы |
Documents | Документация |
documents | документы |
Documents | Документы |
Documents | Статья затрат |
Documents | Этап... |
Documents | QShortcut |
Documents | Документы |
Documents? | Бумаги? |
Levels 1 to 4 allowed access to derestricted documents, documents for general distribution, documents in limited copies and provisional documents. | На уровнях 1 4 можно получить доступ к документам, с которых сняты все ограничения, к документам для общего распространения, документам, выпускаемым в ограниченном количестве экземпляров, и предварительным документам. |
Formally constituted non State actors have founding documents, charters, etc. aimed also at determining their nature and identity. | Официально сформированные негосударственные субъекты имеют учредительные документы, уставы и т.д., которые призваны также закрепить их характер и идентичность. |
Related searches : Among The Documents - With The Documents - The Documents Available - Examine The Documents - The Documents Concerned - The Following Documents - Send The Documents - The Above Documents - Where The Documents - Inside The State - Underpinning The State - Against The State - Exploit The State