Translation of "tickle tickle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tickle, tickle Stop
Перестань.
Don't tickle me!
Не щекочи меня!
Don't tickle me!
Не щекочите меня!
Don't tickle me.
Не знаю.
Tickle your fancy?
Хотите?
Your whiskers tickle.
Усы щекочутся.
You can't tickle yourself.
Нельзя пощекотать самого себя.
Don't tickle me, missus.
Не знаю.
Why can't we tickle ourselves?
Почему мы не можем сами себя щекотать?
Why can't we tickle ourselves?
Почему мы не можем щекотать самих себя?
Tom continued to tickle her.
Том продолжал её щекотать.
You can tickle the rug.
Можно потрепать коврик.
He'd you can tickle him.
А затем вы своей рукой можете щекотать его.
Honey, you makes me tickle.
Не смеши меня.
They tickle me in here.
У меня от них бабочки .
Leon, you tickle to me!
О, Леон, мне щекотно!
Want me to tickle his feet?
Хотите, я ему ноги пощекочу?
Shall we give him a little tickle?
Может нам его немножко пощекотать?
Oh, that would tickle Grandpa for sure!
О, дедушка посмеялся бы!
And we use that as a moral tickle.
И это щекочет наше самолюбие.
How about this! This is how you tickle!
А сейчас защекочу!
He'll tickle you every time he kisses you.
Он будет щекотать тебя при каждом поцелуе.
if you tickle us, do we not laugh?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
Go and tickle each other, and the rest will follow.
Идите и пощекочите друг друга, а дальше всё пойдёт само .
Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
The left hand always is the same and puts sinusoidal tickle.
Левая рука двигается так же и делает синусоидальную щекотку.
I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Наверное, вы говорите это всем дамам, которые вам небезразличны.
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing.
Нужно знать, как развеселить его, чтобы оно тебе улыбнулось.
Then you take a girl into the corner, give her a tickle.
Вести малышек за угол и там тискать.
Oh, no, don't tickle... or little Liz is gonna roll right over and...
О, нет, не надо меня щекотать... или маленькая Лиззи тотчас сделает кувырок и...
I didn't mean to tickle you. Just wanted to see your socks weren't wet.
Простите, я не хотел щекотать вас, но у вас и чулки промокли.
Tickle her nose with a feather while she's sleeping and see if she wakes up.
Пощекочи ей нос перышком, пока она спит, и посмотри, проснётся ли она.
I've had a tickle in my throat since this morning. Have I really caught a cold?
У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился?
Tom tried to tickle Mary, but found out she was much less ticklish than he was.
Том пытался было пощекотать Мэри, но обнаружил, что она намного меньше него боится щекотки.
Since she happened to be holding the long broom in her hand, she tried to tickle
Так как она оказалась холдинга долгое метлой в руке, она попыталась пощекотать
Do they use language to seduce, charm, excite, please, affirm, and tickle those they talk to?
Используют ли они язык, чтобы соблазнять, очаровывать, возбуждать, ублажать, поддерживать и забавлять тех, с кем они говорят? Делают ли они так?
An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
It's acoustic vibrations in the air, little waves of energy in the air that tickle our eardrum.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки.
If you prick us, do we not bleed, and if you tickle us, do we not laugh?
Уколите нас и разве не потечет кровь? Пощекочите разве мы не засмеемся?
ROMEO A torch for me let wantons, light of heart, Tickle the senseless rushes with their heels
РОМЕО факел для меня пусть wantons, свет сердца, Tickle бессмысленной бросается со своими каблуками
It's been known for a long time, you can't tickle yourself as well as other people can.
Она известна достаточно давно, вы можете пощекотать себя, также как и другие люди могут.
Mr. Tickle wondered if a cardboard Ayatollah Khomeini would be the next requirement for the Air France crew.
Tickle задается вопросом, может, от экипажа Air France потребуют носить с собой картонную фигуру аятоллы Хомейни?
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
But being part of a family is a new experience for Tickle, and magic can't solve problems she doesn't understand.
Но будучи частью семьи Тикл получает новый опыт, и осознаёт, что порой даже магия не может решить семейные проблемы.
Fox, who is represented by Shy Love's Adult Talent Managers, appears in a featured role in Tickle Me Pink's video, Typical .
Фокс впервые была представлена агентством талантов Шай Лав Adult Talent Managers в клипе Typical группы Tickle Me Pink.

 

Related searches : Tickle Out - Tickle Down - Tickle The Fancy - Tickle Your Fancy