Translation of "tightrope" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tightrope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obama s Tightrope | Хождение Обамы по канату |
The tightrope dancer. Miss Evelyn... | Госпожа Эвелин, канатная плясунья. |
India will continue to balance delicately on its Tibetan tightrope. | Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате. |
Tom didn't want to walk the tightrope without a net. | Том не хотел идти по канату без страховочной сетки. |
A new trend is seeing increasingly more girls amongst the tightrope walkers. | Новая тенденция среди канатоходцев все чаще можно видеть девушек. |
And a few days later, I was practicing on a single tightrope. | И ещё через пару дней я тренируюсь на одном единственном канате. |
A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope. | Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату. |
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death. | Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть. |
Paul leaves and goes to another tent where Marie, a tightrope artist (Madonna) waits for him. | Не выдерживая скандала, Пол уходит в другой вагончик, где Мари, акробатка (Мадонна), ждет его. |
Balancing hard power relations with governments with soft power support for democracy is like walking a tightrope. | Балансирование жесткой силой в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату. |
Right over there on June 30th, 1859, Blondin, a French tightrope walker, made his famous walk over the Falls. | Вон там 30 июня 1859 года французский канатоходец Блонден прошел по канату над водопадом |
For her and her two young grandsons, climbing up and down the stairs every day has become a harrowing tightrope walk. | Для нее и двоих ее маленьких внуков ежедневные спуски и подъемы по лестнице превратились в рискованное предприятие, проблему, которой нет решения. |
During holiday and festival days, crowds of spectators gather under a tightrope, where students from the Republican School of Circus Arts perform. | В дни праздников и фестивалей толпы зрителей собираются под натянутым канатом, на котором выступают ученики Республиканской школы циркового искусства. |
Can he walk the tightrope of maintaining security on the peninsula, keeping America engaged, and retaining the support of the voters who elected him? | Сможет ли он пройти по туго натянутому канату, одновременно поддерживая безопасность на полуострове, при этом не разрывая отношений с Америкой и сохраняя поддержку своих избирателей. |
Life is what is scary are like a bridge over the abyss like tightrope right and left do not have rail and should bridge the days when | Жизнь это то, что страшно похожи на мост над бездной как канату правая и левая не имеют железнодорожных и должны преодолеть те дни, когда |
Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. | Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков. |
(For an excellent background on the rivalry between Tajikistan's President Emomali Rakhmon and GBAO's de facto spiritual leader the Aga Khan, read Joshua Kucera's The Aga Khan's Tightrope Walk in Tajikistan.) | (В статье Джошуа Кусера прекрасно описаны истоки противостояния Президента Таджикистана Эмомали Рахмона и религиозного лидера ГБАО Ага Хана). |
I get a pair of pliers and some coat hangers, and I gather them together in some kind of ropey path. So I just created the widest tightrope in the world. | Я беру пару кусачек и несколько вешалок, собираю из всего этого верёвочную дорогу, и у меня получается самый широкий канат в мире. |
There are no reliable figures on how many journalists work in this mode in China, but it is clear that they are walking on a tightrope which carries immense risk, but can also yield opportunities. | Нет достоверных данных по поводу того, как много журналистов работает в таком режиме в Китае, но ясно, что они идут по лезвию ножа. С одной стороны, они рискуют всем, но с другой стороны, они могут получить исключительные возможности. |
We were freaks lobster claw boys and bearded ladies, oddities juggling depression and loneliness, playing solitaire, spin the bottle, trying to kiss the wounded parts of ourselves and heal, but at night, while the others slept, we kept walking the tightrope. | Мы были уродами мальчиками с клешнями омаров и бородатыми дамами, чудаками, жонглировавшими депрессией и одиночеством, раскладывающими пасьянс и играющими в бутылочку, пытающимися собственными поцелуями излечить свои раны. |
Can he walk the tightrope of maintaining security on the peninsula, keeping America engaged, and retaining the support of the voters who elected him? Reconciling those goals would test even the most experienced and cynical of politicians, so it is anyone's guess as to whether President Roh can succeed. | Примирение таких разных целей явилось бы серьезным испытанием даже для более опытного и циничного политика, и поэтому все гадают, сможет ли преуспеть президент Ро на этом пути. |
Related searches : Tightrope Artist - Tightrope Walker - Tightrope Walk - Tightrope Act - Walk A Tightrope