Translation of "to rush you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Not to rush you... | Послушайте, дело не в том... |
You don't have to rush. | Вам не нужно спешить. |
I'm sorry to rush you Bill... | Мне жаль торопить тебя, Билл ... |
There's no need for you to rush. | Тебе незачем торопиться. |
There's no need for you to rush. | Вам незачем торопиться. |
There is no need for you to rush. | Тебе нет необходимости спешить. |
There isn't any need for you to rush. | Тебе совершенно незачем торопиться. |
There isn't any need for you to rush. | Вам совершенно незачем торопиться. |
Are you in a rush? | Ты спешишь? |
Are you in a rush? | Вы спешите? |
And would you rush it? | И побыстрее. |
Shame you have to rush off Like this. Well.... | Жаль, что вы торопитесь. |
Well, you can't rush these things. | Нельзя торопиться в таких делах. |
Why rush to leave? | Не милы мы тебе? |
How do you do? I'm sorry we have to rush. | Сожалею, но мы должны бежать. |
References External links Big Time Rush at Nickelodeon Big Time Rush MySpace Page Big Time Rush on MTV.com Big Time Rush on HDgreetings.com Big Time Rush for 3rd Seasons | Примечания Ссылки Big Time Rush на Nick.com Big Time Rush (группа) |
Don't rush. | Не торопись. |
Don't rush. | Не спеши. |
Don't rush. | Не спешите. |
You must never rush out on the meadow. | Никогда не выбегай так на луг! |
Thank you for trying. I really must rush. | Благодарю за ваши старания. |
Let me advance you enough money to prevent this rush into trade. | Позвольте одолжить вам денег, чтобы вы не связывались с этой торговлей. |
There's no need to rush things. | Нет нужды торопить события. |
She would rush to secure it. | Она хотела бы стремятся прежде всего обеспечить это. |
She would rush to secure it. | Она спешила, чтобы обеспечить это. |
Don't want to rush them, though. | Не хочу спешить. |
It's better not to rush it. | Лучше не торопиться! |
Are you worried? Forgive me, I wouldn't like to rush you at the last minute. | Извините, но я не хотел бы давить на вас в последний момент. |
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус. |
Brazil s Oil Rush | Нефтяная лихорадка в Бразилии |
Don't rush me. | Не торопи меня. |
Don't rush me. | Не торопите меня. |
Don't rush me. | Не подгоняй меня. |
Don't rush me. | Не подгоняйте меня. |
Don't rush yourself. | Не торопись. |
There's no rush. | Нет спешки. |
What's the rush? | Что за спешка? |
What's your rush? | Почему такая спешка? |
Don't rush things. | Не торопи события. |
Don't rush things. | Не торопите события. |
What's a rush? | Ну не сейчас! |
Do not rush! | Не спешите! |
what's the rush? | Что за спешка? |
Don't rush me. | Не торопите меня. |
What's the rush? | А что за спешка? |
Related searches : I Rush You - Rush To Judgement - Need To Rush - Rush To Buy - Rush To Judgment - Rush To Implement - Adrenalin Rush - Rush Off - Rush Candle - Skin Rush - Rush Current - Mad Rush - Rush On