Translation of "touch of sparkle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sparkle - translation : Touch - translation : Touch of sparkle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Princess Sparkle! | Принцесса Спаркл. |
TWlLIGHT SPARKLE | ТВИЛАЙТ СПАРКЛ |
Twilight Sparkle. | Твилайт Спаркл. |
No color, no sparkle. | Бесцветные, никакого блеска. |
I'm so proud of you, Twilight Sparkle. | Я так горжусь тобой, Твайлайт Спаркл. |
FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION, | Полный блеска, теплоты, веселья, и опьянения, |
Your faithful student, Princess Sparkle. | Ваша верная ученица, Принцесса Спаркл. |
She has no sparkle inside. | Она как неживая. |
I trust I see you full of sparkle. | Надеюсь, оно доброе? |
Her eyes sparkle with wistful shyness. | Её глаза сверкают задумчивой застенчивостью. |
A thousand stars sparkle before us. | Тысячи золотых гвоздей. Сними платье, сними все. |
You sparkle even beside Dr. Johnson. | Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона. |
Look how his eyes follow the sparkle. | Смотри, как его манит блеск! |
I haven't seen you sparkle in years. | Я не видела, что ты жив, уже годы. |
When did your sparkle Turn to fire? | Когда твоя искра превратилась в пламя? |
Let your hair no longer sparkle with grease, | Пусть К Пусть КО Пусть КОК |
How has your studying been going, Twilight Sparkle? | Как продвигаются твои исследования, Твайлайт Спаркл? |
Twilight Sparkle, my most faithful student and 1 fan. | Твайлайт Спаркл, моя самая верная ученица и фанатка номер один. |
What they say Let those eyes Sparkle and shine | Пусть глаза твои блестят. |
They flash, and sparkle, and glow with their own living light. | Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом. |
But, some tissues always kind of trick people out err it's kind of a sparkle question. | Но по некоторым тканям возникают вопросы. |
Bernhard H. Mayer presents a line of excellent that feature exquisite sparkle, colour and design. | Mayer предлагает выбор исключительных ювелирных изделий с изысканным блеском, цветом и дизайном. |
(2006) Songs from the Sparkle Lounge (2008) Mirrorball Live And More (2011) Viva! | (2006) Songs from the Sparkle Lounge (2008) Mirrorball Live And More (2011) Viva! |
It's out of touch. | Отрывается от реальности. |
The world of touch... | Мир прикосновений... |
A touch of rousseau? | Влияние Руссо? |
The touch of what? | Что он нам добавил? |
A touch of malaria. | Опять начинается малярия. |
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine! | Зеркальца для любования, Украшения для очарования, |
touch | Touch |
Touch | Осязание |
Touch | Прикосновение |
Touch the mysteries of antiquity | Прикоснуться к тайнам древности |
Hoplin's touch of sardonic whimsy. | Хоплин был настоящим безумцем. |
And when you say, old maid, he says Eyes that sparkle with fire and mystery... | А где вы говорите старая дева , он говорит в ваших глазах сверкает огонь и тайна . |
With glasses on. Come on, touch me, touch me. | Попробуй, тронь меня. |
Don't touch. | Не трогай. |
Don't touch. | Не трогайте. |
Don't touch. | Руками не трогать. |
Touch wood! | Постучи по дереву! |
Touch it. | Потрогай его. |
Touch it. | Потрогайте его. |
Touch it. | Прикоснись к нему. |
Touch it. | Прикоснитесь к нему. |
Touch it. | Потрогай её. |
Related searches : Sparkle Of Hope - Sparkle Silver - Extra Sparkle - Sparkle Effect - Add Sparkle - Sparkle Metal - Sparkle With - Silver Sparkle - Make Sparkle - Touch Of - Add Some Sparkle - Sparkle And Shine