Translation of "touch of sparkle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Princess Sparkle!
Принцесса Спаркл.
TWlLIGHT SPARKLE
ТВИЛАЙТ СПАРКЛ
Twilight Sparkle.
Твилайт Спаркл.
No color, no sparkle.
Бесцветные, никакого блеска.
I'm so proud of you, Twilight Sparkle.
Я так горжусь тобой, Твайлайт Спаркл.
FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Полный блеска, теплоты, веселья, и опьянения,
Your faithful student, Princess Sparkle.
Ваша верная ученица, Принцесса Спаркл.
She has no sparkle inside.
Она как неживая.
I trust I see you full of sparkle.
Надеюсь, оно доброе?
Her eyes sparkle with wistful shyness.
Её глаза сверкают задумчивой застенчивостью.
A thousand stars sparkle before us.
Тысячи золотых гвоздей. Сними платье, сними все.
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона.
Look how his eyes follow the sparkle.
Смотри, как его манит блеск!
I haven't seen you sparkle in years.
Я не видела, что ты жив, уже годы.
When did your sparkle Turn to fire?
Когда твоя искра превратилась в пламя?
Let your hair no longer sparkle with grease,
Пусть К Пусть КО Пусть КОК
How has your studying been going, Twilight Sparkle?
Как продвигаются твои исследования, Твайлайт Спаркл?
Twilight Sparkle, my most faithful student and 1 fan.
Твайлайт Спаркл, моя самая верная ученица и фанатка номер один.
What they say Let those eyes Sparkle and shine
Пусть глаза твои блестят.
They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
But, some tissues always kind of trick people out err it's kind of a sparkle question.
Но по некоторым тканям возникают вопросы.
Bernhard H. Mayer presents a line of excellent that feature exquisite sparkle, colour and design.
Mayer предлагает выбор исключительных ювелирных изделий с изысканным блеском, цветом и дизайном.
(2006) Songs from the Sparkle Lounge (2008) Mirrorball Live And More (2011) Viva!
(2006) Songs from the Sparkle Lounge (2008) Mirrorball Live And More (2011) Viva!
It's out of touch.
Отрывается от реальности.
The world of touch...
Мир прикосновений...
A touch of rousseau?
Влияние Руссо?
The touch of what?
Что он нам добавил?
A touch of malaria.
Опять начинается малярия.
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine!
Зеркальца для любования, Украшения для очарования,
touch
Touch
Touch
Осязание
Touch
Прикосновение
Touch the mysteries of antiquity
Прикоснуться к тайнам древности
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Хоплин был настоящим безумцем.
And when you say, old maid, he says Eyes that sparkle with fire and mystery...
А где вы говорите старая дева , он говорит в ваших глазах сверкает огонь и тайна .
With glasses on. Come on, touch me, touch me.
Попробуй, тронь меня.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте.
Don't touch.
Руками не трогать.
Touch wood!
Постучи по дереву!
Touch it.
Потрогай его.
Touch it.
Потрогайте его.
Touch it.
Прикоснись к нему.
Touch it.
Прикоснитесь к нему.
Touch it.
Потрогай её.

 

Related searches : Sparkle Of Hope - Sparkle Silver - Extra Sparkle - Sparkle Effect - Add Sparkle - Sparkle Metal - Sparkle With - Silver Sparkle - Make Sparkle - Touch Of - Add Some Sparkle - Sparkle And Shine