Translation of "transform your business" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It will also transform the way traders do business.
Это также изменит способ ведения торгового бизнеса.
This book will transform your life.
Эта книга изменит вашу жизнь.
This book will transform your life.
Эта книга преобразит вашу жизнь.
It's going to transform your organization.
Она преобразит Вашу организацию.
Your business?
Какое у вас дело?
Just click any look to instantly transform your appearance!
Щелкните любой из них, и вы моментально изменитесь!
During our first century, this allowed us to transform the technology, business, and the company.
За наши первые сто лет это позволило нам преобразовать технологию, бизнес и компанию.
That's your business.
Это твоё дело.
State your business.
Изложите ваше дело.
Explain your business.
Что вас сюда привело?
Explain your business.
Чего вы хотите? Объясните.
Mind your business.
Эй, к тебе пришли.
That's your business.
Это твоя забота.
Mind your business!
Не суй нос не в свои дела.
That's your business.
Это ваш бизнес.
That your business?
Это ваше дело?
It's your business.
Это твое дело.
State your business.
Иди, займись делом.
Speak your business.
Что у вас за дело?
What's your business?
А вы в какой области работаете?
That's your business.
Это его дело.
That's your business.
Твое дело.
Transform
Преобразование
Transform
Преобразование
Transform
Преобразование
Transform
Преобразовать в кривые
Transform
Включить
If you're here on business, state your business.
Если вы здесь по делу, изложите его.
But you, your customers, your business...
Но ты, твои клиенты, твоя коммерция...
The love of your son can utterly transform anything he does.
Любовь вашего сына может коренным образом изменить его поступки.
Mine Your Digital Business
Извлекайте доход, когда пользуетесь клавиатурой в сети
Mind your own business!
Не лезь в чужие дела!
Mind your own business!
Не суй свой нос куда не надо!
Mind your own business!
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Занимайся своими собственными делами.
Mind your own business.
Не суй нос не в своё дело.
Mind your own business.
Не твоё дело.
None of your business.
Это тебя не касается.
None of your business.
Не твоё дело.
None of your business.
Не ваше дело.
None of your business.
Не твоего ума дело.
None of your business.
Не вашего ума дело.
None of your business.
Не твое дело.
It's your own business.
Это ваш собственный бизнес.
Mind your own business!
Во что я ввязался?

 

Related searches : Transform Your - Transform Business - Transform Your Body - Transform Your Skin - Transform Your Life - Transform A Business - Transform Business Operations - Your Business - Transform Data - Transform Lives - Transform Operations