Translation of "transition towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World.
Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World.
Voluntary repatriation and the need for sustainable reintegration and transition towards development
Добровольная репатриация и необходимость устойчивой реинтеграции и перехода к развитию
Council members noted with satisfaction the smooth transition towards the peacebuilding phase.
Члены Совета с удовлетворением отметили плавный переход к этапу миростроительства.
The attitude towards personal identification numbers is a problem common to all transition countries.
Такое отношение к персональным идентификационным номерам является общей проблемой всех стран переходного периода.
Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition.
Несмотря на конфликт в Дарфуре, положение в южной части Судана продолжает развиваться в сторону этапа перехода.
37. These problems, however, should not deter countries from promoting the transition towards smaller militaries.
37. Однако эти проблемы не должны останавливать усилия стран по сокращению вооруженных сил.
The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia.
337. Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму.
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya s transition to a real democracy.
Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии.
Cape Verde had begun the transition process towards graduation from the group of least developed countries.
Кабо Верде находится в состоянии перехода к статусу страны, не относящейся к группе наименее развитых стран.
The transition towards a united, democratic and non racial South Africa is now on firm ground.
Переход к единой, демократической и нерасовой Южной Африке теперь встал на твердую почву.
During the period of transition towards democracy after 1990, the political influence of religious institutions became stronger.
Во время перехода к демократии в девяностые годы политическое влияние религиозных институтов усилилось.
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary.
Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе.
Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction.
Здесь надо также сказать, что Организация Объединенных Наций вносит свой вклад в процесс политического перехода и восстановления.
Libya s Transition to Transition
Переход Ливии к переходу
Capacity building and preventive measures at the national level contribute greatly towards reducing the vulnerability of disaster prone countries and encouraging an effective transition towards development.
Принимаемые на национальном уровне меры по укреплению потенциалов и предупреждению в значительной степени способствуют уменьшению уязвимости стран, подверженных чрезвычайным бедствиям, и благоприятствуют эффективному переходу к этапу развития.
All possibilities should be further explored, including a gradual transition towards a mix of assessed and negotiated contributions.
Швейцария рекомендует продолжить изучение всех возможностей, в том числе по постепенному переходу к смешанным и согласованным взносам.
These and other initiatives are necessary to the underpinning of the peaceful transition towards a new South Africa.
Эти и другие инициативы необходимы для мирного перехода к обновленной Южной Африке.
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation,
отмечая стремление стран с переходной экономикой к дальнейшему развитию регионального и межрегионального сотрудничества,
The violence in evidence today forms part of the transition towards the rule of law, which must be consolidated.
Отмечающееся в настоящее время в стране насилие является составным элементом периода перехода к формированию правового государства, которое необходимо укреплять.
Convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non racial South Africa,
будучи убеждена в необходимости обеспечения и поддержки мирного перехода к демократической и нерасовой Южной Африке,
In the aftermath of the cold war, we are witnessing a transition towards a new pattern of international relations.
После окончания quot холодной войны quot мы стали свидетелями перехода к новым формам международных отношений.
We must recognize that we are collectively involved in the process of transition towards the birth of a nation.
Мы должны признать, что мы все являемся участниками переходного процесса, ведущего к рождению нации.
We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development.
Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития.
Over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold.
В течение последних нескольких месяцев МООНСГ достигла прогресса в создании благоприятных условий для политического переходного процесса.
A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi.
Ряд стран начинает переход к обеспечению большей стабильности, прежде всего Ангола и в последнее время Бурунди.
The European Union recognizes that South Africa apos s transition towards democracy must be strengthened by economic reconstruction and development.
Европейский союз признает, что движение Южной Африки в направлении к демократии должно быть подкреплено реконструкцией экономики и развитием.
The Committee welcomes the many recent developments in Romania that represent significant progress in the transition towards democracy and pluralism.
135. Комитет приветствует многочисленные последние изменения в Румынии, которые свидетельствуют о значительном прогрессе в направлении перехода к демократии и плюрализму.
We expect that the economic programmes of the United Nations will be oriented more towards States with economies in transition.
Мы ожидаем, что программы Организации Объединенных Наций в экономической сфере будут более сориентированы на государства с переходной экономикой.
We are already seeing extraordinary innovation by the private sector, which will drive the transition towards a low carbon global economy.
Мы уже видим необычайное новаторство в частном секторе, который осуществляет движение вперед к экономике с малой эмиссией двуокиси углерода.
quot Also convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non racial South Africa,
будучи также убеждена в необходимости обеспечения и поддержки мирного перехода к демократической и нерасовой Южной Африке,
The European Union calls upon all political and economic forces in Zaire to cooperate now towards democratic transition and economic stabilization.
Европейский союз призывает все политические и экономические силы в Заире приступить к сотрудничеству в целях обеспечения демократического перехода и экономической стабилизации.
Economic transition
Экономические преобразования
Transition periods
Переходные периоды
Default transition
Переход между страницами
Transition effect
Эффект смены слайдов
Transition metals
Переходные элементы
Transition Elements
Переходные элементы
Transition Metal
Переходной элемент
Transition Elements
Шкала температур кипения
Transition Metal
Группа 4
Default transition
Переход между страницами
Random Transition
Случайный переход
State Transition
Переход состояния
Activity Transition
Переход деятельности
Transition Type
Раскрываться сверху

 

Related searches : Transition Matrix - Transition Manager - Transition Guidance - Democratic Transition - Transition Costs - Transition Team - Transition Probabilities - Transition Joint - Leadership Transition - Job Transition - Transition Curve - Transition Path