Translation of "transition towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Towards - translation : Transition - translation : Transition towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World. | Transition to Sustainability Towards a Humane and Diverse World. |
Voluntary repatriation and the need for sustainable reintegration and transition towards development | Добровольная репатриация и необходимость устойчивой реинтеграции и перехода к развитию |
Council members noted with satisfaction the smooth transition towards the peacebuilding phase. | Члены Совета с удовлетворением отметили плавный переход к этапу миростроительства. |
The attitude towards personal identification numbers is a problem common to all transition countries. | Такое отношение к персональным идентификационным номерам является общей проблемой всех стран переходного периода. |
Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition. | Несмотря на конфликт в Дарфуре, положение в южной части Судана продолжает развиваться в сторону этапа перехода. |
37. These problems, however, should not deter countries from promoting the transition towards smaller militaries. | 37. Однако эти проблемы не должны останавливать усилия стран по сокращению вооруженных сил. |
The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. | 337. Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. |
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya s transition to a real democracy. | Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии. |
Cape Verde had begun the transition process towards graduation from the group of least developed countries. | Кабо Верде находится в состоянии перехода к статусу страны, не относящейся к группе наименее развитых стран. |
The transition towards a united, democratic and non racial South Africa is now on firm ground. | Переход к единой, демократической и нерасовой Южной Африке теперь встал на твердую почву. |
During the period of transition towards democracy after 1990, the political influence of religious institutions became stronger. | Во время перехода к демократии в девяностые годы политическое влияние религиозных институтов усилилось. |
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. | Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе. |
Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction. | Здесь надо также сказать, что Организация Объединенных Наций вносит свой вклад в процесс политического перехода и восстановления. |
Libya s Transition to Transition | Переход Ливии к переходу |
Capacity building and preventive measures at the national level contribute greatly towards reducing the vulnerability of disaster prone countries and encouraging an effective transition towards development. | Принимаемые на национальном уровне меры по укреплению потенциалов и предупреждению в значительной степени способствуют уменьшению уязвимости стран, подверженных чрезвычайным бедствиям, и благоприятствуют эффективному переходу к этапу развития. |
All possibilities should be further explored, including a gradual transition towards a mix of assessed and negotiated contributions. | Швейцария рекомендует продолжить изучение всех возможностей, в том числе по постепенному переходу к смешанным и согласованным взносам. |
These and other initiatives are necessary to the underpinning of the peaceful transition towards a new South Africa. | Эти и другие инициативы необходимы для мирного перехода к обновленной Южной Африке. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | отмечая стремление стран с переходной экономикой к дальнейшему развитию регионального и межрегионального сотрудничества, |
The violence in evidence today forms part of the transition towards the rule of law, which must be consolidated. | Отмечающееся в настоящее время в стране насилие является составным элементом периода перехода к формированию правового государства, которое необходимо укреплять. |
Convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non racial South Africa, | будучи убеждена в необходимости обеспечения и поддержки мирного перехода к демократической и нерасовой Южной Африке, |
In the aftermath of the cold war, we are witnessing a transition towards a new pattern of international relations. | После окончания quot холодной войны quot мы стали свидетелями перехода к новым формам международных отношений. |
We must recognize that we are collectively involved in the process of transition towards the birth of a nation. | Мы должны признать, что мы все являемся участниками переходного процесса, ведущего к рождению нации. |
We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development. | Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития. |
Over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold. | В течение последних нескольких месяцев МООНСГ достигла прогресса в создании благоприятных условий для политического переходного процесса. |
A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi. | Ряд стран начинает переход к обеспечению большей стабильности, прежде всего Ангола и в последнее время Бурунди. |
The European Union recognizes that South Africa apos s transition towards democracy must be strengthened by economic reconstruction and development. | Европейский союз признает, что движение Южной Африки в направлении к демократии должно быть подкреплено реконструкцией экономики и развитием. |
The Committee welcomes the many recent developments in Romania that represent significant progress in the transition towards democracy and pluralism. | 135. Комитет приветствует многочисленные последние изменения в Румынии, которые свидетельствуют о значительном прогрессе в направлении перехода к демократии и плюрализму. |
We expect that the economic programmes of the United Nations will be oriented more towards States with economies in transition. | Мы ожидаем, что программы Организации Объединенных Наций в экономической сфере будут более сориентированы на государства с переходной экономикой. |
We are already seeing extraordinary innovation by the private sector, which will drive the transition towards a low carbon global economy. | Мы уже видим необычайное новаторство в частном секторе, который осуществляет движение вперед к экономике с малой эмиссией двуокиси углерода. |
quot Also convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non racial South Africa, | будучи также убеждена в необходимости обеспечения и поддержки мирного перехода к демократической и нерасовой Южной Африке, |
The European Union calls upon all political and economic forces in Zaire to cooperate now towards democratic transition and economic stabilization. | Европейский союз призывает все политические и экономические силы в Заире приступить к сотрудничеству в целях обеспечения демократического перехода и экономической стабилизации. |
Economic transition | Экономические преобразования |
Transition periods | Переходные периоды |
Default transition | Переход между страницами |
Transition effect | Эффект смены слайдов |
Transition metals | Переходные элементы |
Transition Elements | Переходные элементы |
Transition Metal | Переходной элемент |
Transition Elements | Шкала температур кипения |
Transition Metal | Группа 4 |
Default transition | Переход между страницами |
Random Transition | Случайный переход |
State Transition | Переход состояния |
Activity Transition | Переход деятельности |
Transition Type | Раскрываться сверху |
Related searches : Transition Matrix - Transition Manager - Transition Guidance - Democratic Transition - Transition Costs - Transition Team - Transition Probabilities - Transition Joint - Leadership Transition - Job Transition - Transition Curve - Transition Path