Translation of "treasury solicitor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Solicitor - translation : Treasury - translation : Treasury solicitor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Role of the Public Solicitor. | Role of the Public Solicitor. |
1977 1979 Solicitor in Amsterdam. | Солиситор в Амстердаме. |
He's welcome to see his solicitor. | Пусть обращается к своему адвокату. |
My solicitor, Dr. Leid and his wife. | Мой адвокат др Лайд и его жена. |
This is Mr. Mayhew, Leonard Vole's solicitor. | Я не буду говорить с двумя. Это мистер Мэйхью, поверенный Леонарда Воула. |
Treasury | Сумма в размере 23 200 долл. |
1969 1970 Assistant solicitor, Martin and Company, Lusaka | 1969 1970 годы Помощник солиситора quot Мартин энд компани quot , Лусака |
I heard her calling Mr. Stokes, her solicitor. | Я слышала, как она вызывала мистера Строукса, своего поверенного. |
(iv) Treasury | iv) Казначейство |
TREASURY DIVISION | КАЗНАЧЕЙСКИЙ ОТДЕЛ |
(including Treasury) | (включая Казначейский отдел) |
Contributions Treasury | Секция взносов |
administra Treasury | Казна чейские функции |
He went on to work in the Office of the Solicitor General in the U.S. Department of Justice, under Solicitor General Thurgood Marshall. | Он продолжил работу в Управлении Заместителя министра юстиции в министерстве юстиции США, под руководством Тэргуда Маршалла. |
Spending her time on the phone with her solicitor. | Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом. |
Do I look fit to go to the solicitor? | Теперь я выгляжу как подобает, чтобы пойти к нотариусу? |
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister. | Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид адвокат. |
2.14 The author provides copies of the comments of the Solicitor General to the Appeal Brief, and his own reply to the Solicitor General's comments. | 2.14 Автор предъявляет текст замечаний Генерального солиситора в отношении записки по делу, представленной в Апелляционный суд, и свой ответ на замечания Генерального солиситора. |
The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed | Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта |
After graduating, Smith practised as a solicitor for a year. | В 1983 Джон Смит получил должность Королевского адвоката. |
When our solicitor comes tomorrow, the house will be sold. | Когда завтра прибудет мой адвокат, дом будет продан. |
The solicitor whose head is as wellarranged as his desk. | У тебя, адвокат, в голове полный порядок, как на рабочем стопе. |
Treasury Publishing (1988). | Treasury Publishing (1988). |
C. Treasury management | Управление казначейскими операциями |
(c) Treasury Division. | с) Казначейский отдел. |
4. TREASURY SERVICES | 4. КАЗНАЧЕЙСКИЕ УСЛУГИ |
Programme Treasury services | Программа Казначейские услуги |
(b) Treasury Division | b) Казначейский отдел |
Admitted as Solicitor of the Supreme Court of England (Honours) 1960. | Принят солиситором в Верховный суд Англии (конкурс прошел с отличием), 1960 год. |
4. Treasury services 16 | 4. Казначейские услуги . 19 |
Treasury Division 1 GS | Казначейский отдел 1 ОО 5c |
The Treasury Department's report. | Доклад министерства финансов. |
4. Treasury services 4.1 7.0 | 4. Казначейские услуги 4,1 7,0 |
Treasury operations and investment policies | Деятельность Казначейства и политика в области инвестиций |
Treasury receipts b 1 485.2 | b |
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check. | Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека. |
The Office of the Solicitor General is established by article 55 of the Constitution. | Должность Генерального стряпчего предусмотрена статьей 55 Конституции. |
Ministry of the Italian Treasury (1997). | Ministry of the Italian Treasury (1997). |
1985 1988 Legal Adviser, Treasury, Rome. | 1985 1988 годы |
(h) Software enhancement (Treasury) 300 000 | h) Усовершенствование программного обеспечения (Казначейский отдел) 300 000 |
Accounts Division and Treasury Workload indicators | Показатели рабочей нагрузки Отдела расчетов и Казначейского отдела |
(UN A 41 835) Treasury services | (UN A 41 835) Казначейские услуги |
The treasury was bursting with money. | Казна была полна денег. |
His treasury pallor give him away. | Его выдала сильная бледность. |
He qualified as a solicitor in 1929 and set up his own company in 1933. | В 1933 г. создал свою собственную компанию. |
Related searches : Company Solicitor - Solicitor Fees - Proxy Solicitor - Senior Solicitor - State Solicitor - Solicitor Service - Specialist Solicitor - Official Solicitor - Assistant Solicitor - Associate Solicitor - Qualified Solicitor - Solicitor General