Translation of "solicitor general" to Russian language:
Dictionary English-Russian
General - translation : Solicitor - translation : Solicitor general - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He went on to work in the Office of the Solicitor General in the U.S. Department of Justice, under Solicitor General Thurgood Marshall. | Он продолжил работу в Управлении Заместителя министра юстиции в министерстве юстиции США, под руководством Тэргуда Маршалла. |
2.14 The author provides copies of the comments of the Solicitor General to the Appeal Brief, and his own reply to the Solicitor General's comments. | 2.14 Автор предъявляет текст замечаний Генерального солиситора в отношении записки по делу, представленной в Апелляционный суд, и свой ответ на замечания Генерального солиситора. |
The Office of the Solicitor General is established by article 55 of the Constitution. | Должность Генерального стряпчего предусмотрена статьей 55 Конституции. |
Role of the Public Solicitor. | Role of the Public Solicitor. |
1977 1979 Solicitor in Amsterdam. | Солиситор в Амстердаме. |
December 1975 Acting Solicitor General overall head of the Ministry and supervision of all the departments. | Декабрь 1975 года Исполняющий обязанности генерального прокурора общее руководство деятельностью министерства и контроль за работой всех департаментов |
Solicitor General of Ghana, with rank of Judge of the High Court of Ghana, 1969 1974. | Генеральный стряпчий в ранге судьи Высокого суда Ганы, 1969 1974 годы. |
He's welcome to see his solicitor. | Пусть обращается к своему адвокату. |
As Solicitor General and Deputy Attorney General, was the official head of the Legal Class in the Public Service of Ghana. | В качестве Генерального стряпчего и заместителя Генерального прокурора официально возглавлял юридическое подразделение Гражданской службы Ганы. |
My solicitor, Dr. Leid and his wife. | Мой адвокат др Лайд и его жена. |
This is Mr. Mayhew, Leonard Vole's solicitor. | Я не буду говорить с двумя. Это мистер Мэйхью, поверенный Леонарда Воула. |
He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments. | Он представляет текст замечаний Генерального солиситора и свой ответ на эти замечания. |
1969 1970 Assistant solicitor, Martin and Company, Lusaka | 1969 1970 годы Помощник солиситора quot Мартин энд компани quot , Лусака |
I heard her calling Mr. Stokes, her solicitor. | Я слышала, как она вызывала мистера Строукса, своего поверенного. |
In June 1812, he was appointed Solicitor General for England and Wales, receiving the customary knighthood, and, in May 1813, he was appointed Attorney General. | В июне 1812 года Гарроу был назначен Генеральным солиситором Англии и Уэльса, и получил личное дворянство, а в мае 1813 года был назначен Генеральным атторнеем. |
Spending her time on the phone with her solicitor. | Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом. |
Do I look fit to go to the solicitor? | Теперь я выгляжу как подобает, чтобы пойти к нотариусу? |
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister. | Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид адвокат. |
(a) As Solicitor General, Deputy Attorney General and Acting Attorney General of Ghana, reviewed and settled international claims presented by foreign entities against various agencies of the Government of Ghana. | а) В качестве Генерального стряпчего, заместителя Генерального прокурора и исполняющего обязанности Генерального прокурора Ганы рассматривал и урегулировал международные иски иностранных юридических лиц в отношении различных ведомств правительства Ганы. |
The Solicitor General commented on the appeal on 21 January 2000, further to which the author replied on 25 May 2000. | Генеральный солиситор 21 января 2000 года высказал свои комментарии по этой апелляции, на которые автор ответил 25 мая 2000 года. |
The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed | Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта |
After graduating, Smith practised as a solicitor for a year. | В 1983 Джон Смит получил должность Королевского адвоката. |
When our solicitor comes tomorrow, the house will be sold. | Когда завтра прибудет мой адвокат, дом будет продан. |
The solicitor whose head is as wellarranged as his desk. | У тебя, адвокат, в голове полный порядок, как на рабочем стопе. |
Admitted as Solicitor of the Supreme Court of England (Honours) 1960. | Принят солиситором в Верховный суд Англии (конкурс прошел с отличием), 1960 год. |
Kagan served as solicitor general in the Obama administration when the first legal challenges to the law were brought at the trial court level. | Каган была главной юридической службы в администрации Обамы, когда первые судебные возражения против закона были поданы на уровне суда первой инстрации. |
The Solicitor General has commenced action on this matter and information on the progress made in amending the legislation will be provided in the future. | Генеральный прокурор инициировал соответствующую процедуру, и информация о ходе внесения поправки в законодательство будет представлена в будущем. |
He was elected to Parliament in 1805 for Gatton, a rotten borough, and became Solicitor General for England and Wales in 1812 and Attorney General for England and Wales a year later. | Он вернулся в парламент в 1805 году как представитель Гаттона, гнилого местечка , стал Генеральным солиситором Англии и Уэльса в 1812 году и Генеральным атторнеем Англии и Уэльса год спустя. |
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check. | Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека. |
Robert Houghwout Jackson (February 13, 1892 October 9, 1954) was United States Solicitor General (1938 1940), United States Attorney General (1940 1941) and an Associate Justice of the United States Supreme Court (1941 1954). | Роберт Хьюаут Джексон (, 13 февраля 1892 года 9 октября 1954 года) Генеральный прокурор (1940 1941) и судья Верховного суда США (1941 1954), главный обвинитель от США на Нюрнбергском процессе. |
He qualified as a solicitor in 1929 and set up his own company in 1933. | В 1933 г. создал свою собственную компанию. |
The cassation claim for annulment must be prepared by a solicitor or a legal counsel. | Иск об отмене решения должен подготавливаться солиситором или адвокатом. |
Assistant Solicitor, Canter and Martin, 10 Old Square, Lincoln apos s Inn, London, U.K., 1960. | Помощник солиситора, Кэнтер энд Мартин, 10 Олд сквер, quot Линкольнз инн quot , Соединенное Королевство, Лондон, 1960 год. |
It consists of a First Minister and other Ministers appointed by the Queen with the approval of the Parliament, including the Lord Advocate and the Solicitor General for Scotland. | Членами администрации по должности являются генеральный прокурор Шотландии (лорд адвокат, Lord Advocate) и его заместитель (генеральный стряпчий, Solicitor General). |
The units consist of a solicitor and two or three other staff, including a sexual assault worker. | Каждая такая группа состоит из адвоката и двух трех других сотрудников, включая сотрудника по вопросам сексуального насилия. |
Solicitor General or representative Commissioner of Police or representative Comptroller of Customs Registrar of Corporate Affairs A representative of the Central Bank of Barbados Commissioner of Inland Revenue and Supervisor of Insurance. | Генеральный прокурор или его представитель |
30 June 1969 Admitted as a solicitor and barrister before all the courts in the Republic of Zambia | 30 июня 1969 года Допущен в качестве солиситора и баристера во все суды Республики Замбия |
His elder brother Thomas Healy (1854 1924) was a solicitor and Member of Parliament (MP) for North Wexford and his younger brother Maurice Healy (1859 1923), with whom he held a lifelong close relationship, was a solicitor and MP for Cork City. | Его старший брат Томас Хили (1854 1924) был поверенным и Членом парламента Северного Уэксфорда,а его младший брат Морис Хили (1859 1923) поверенный и член парламента Корка. |
Prosecuting, Anne Whyte said If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor. | В обвинительной речи Энн Уайт сказала Если кто либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам . |
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients. | Г н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами. |
Armstrong worked for eleven years as a solicitor, but during his spare time he showed great interest in engineering. | Армстронг проработал юристом 11 лет, но интересовался техникой, и в итоге решил заняться производством. |
He was a solicitor and was using my room as a temporary convenience until his new premises were ready. | Он был адвокатом и использовал мою комнату, как временные удобства, пока его новый помещения были готовы. |
The lawyer who will stand before the court and argue that the law should be thrown out is likely to be Paul Clement, who served as U.S. solicitor general during the George W. Bush administration. | Адвокатом, который будет стоять перед судом и утверждать, что закон о здравоохранении должен быть отменен, скорее всего, будет Пол Клемент, который был заместителем генерального прокурора во время президентства Джорджа У. Буша. |
Her mother, Edith (née Simpson), was a migrant from northern England, and her father, Arthur Weaver, was a Sydney solicitor. | Жаклин Рут Уивер родилась в Сиднее в семье адвоката Артура Уивера и Эдит Симпсон, иммигрировавших в Австралию из Северной Англии. |
Lewis also studied law, going part of the way toward becoming a solicitor, but returned to study Middle Eastern history. | Он также изучал право и даже хотел стать адвокатом, но всё же вернулся к изучению истории Ближнего Востока. |
Related searches : Treasury Solicitor - Company Solicitor - Solicitor Fees - Proxy Solicitor - Senior Solicitor - State Solicitor - Solicitor Service - Specialist Solicitor - Official Solicitor - Assistant Solicitor - Associate Solicitor - Qualified Solicitor - Trainee Solicitor