Translation of "true essence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is the true essence of all life... and of judo as well.
Всё ради этой истины. Это и означает дзюдо.
And this transformation to happen from this survival suit to our true human essence.
И защитный костюм превращается в нашу подлинную сущность.
Human essence to human essence.
Человеческая сущность с человеческой сущностью.
Human essence to human essence. The encounter.
Человеческой сущности с человеческой сущностью.
It supported the true essence of the rights of peoples to self determination, sovereignty and territorial integrity.
Она поддерживает подлинный смысл прав народов на самоопределение, суверенитет и территориальную целостность.
There is one truth true knowledge of our being, within and without, which is the essence of Wisdom.
Инайят Хан писал о Скрябине Я нашёл в нём не только прекрасного артиста, но также мыслителя и мистика.
You will find the true essence of romance in the beautiful New World area not far from Loretánské náměstí.
Истинную сущность романтики также можно понять, прогулявшись по загадочной улице Новый свет у Лоретанской площади.
The essence of love.
Любовь.
We must open a true dialogue a two way information highway, if you will for that is the essence of communication.
Мы должны начать подлинный диалог если хотите наладить двустороннюю информационную систему ибо это и есть сущность коммуникации.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan s essence.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Time is of the essence.
Главное сейчас не упустить время.
What is the human essence?
Что такое человеческая сущность?
Time is of the essence.
Время играет существенную роль.
Time is of the essence.
Время имеет существенное значение.
Time is of the essence.
Время играет ключевую роль.
But this is the essence.
Но здесь это суть.
However, in essence, Colonel... Bolkonsky.
Однако я хотел бы уточнить, полковник...
Game engine Dawn of War II uses an updated version of the Essence Engine, Essence Engine 2.0.
Dawn of War II использует улучшенную версию Essence Engine Essence Engine 2.0.
Water is the essence of life.
Вода это сущность жизни.
In essence, could we app chemistry?
По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ?
In essence, they are not different.
развивая сюжет.
That is the essence of democracy.
В этом и есть суть демократии.
The essence of mathematics is liberty.
Сущность математики свобода.
The essence of liberty is mathematics.
Квинтэссенция свободы это математика.
The essence of liberty is mathematics.
Сущность свободы в математике.
Freedom is the essence of mathematics.
Сущность математики свобода.
Moreover, it is, in essence, confrontational.
Кроме того, эти процедуры имеют по существу конфронтационный характер.
Expression like essence of which is
Выражение типа суть которого заключается в
In essence, could we app chemistry?
По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ?
It's like the essence of TED.
Это, собственно, и есть сущность TED.
These things are of the essence.
Это самое главное. Это самые основы, самое важное.
That is the true essence of the concept of collective security, which must begin with us, as individuals and representative of our peoples and Governments.
В этом и заключается подлинный смысл концепции коллективной безопасности, которая должна начинаться с нас самих как отдельных личностей и представителей наших народов и правительств.
It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии.
This is the essence of Smart Defense.
Это суть умной обороны .
That's the essence of the Abraham path.
Вот в чём суть пути Авраама.
Individual liberty is the essence of democracy.
Свобода личности сущность демократии.
That is the essence of the matter.
В этом вся суть.
That is the essence of the matter.
В этом заключается суть дела.
They are, in essence, the oldest photocopies.
Плохое здоровье вынудило его уйти в отставку.
Essence Lunar Rings (Heatbeat Remix) Solarstone feat.
Essence Lunar Rings (Heatbeat Remix) Solarstone feat.
I think time is of the essence.
Я считаю, что время дорого.
That is indeed the essence of democracy.
В этом, собственно говоря, и состоит суть демократии.
Suddenly a terrible essence we lacked a
Вдруг страшная суть нам не хватало
And the essence of what I do?
Так в чём же суть?
And that's the essence of this test.
Это самая суть этой проверки.

 

Related searches : True True - Very Essence - Core Essence - Life Essence - Natural Essence - Coffee Essence - Spiritual Essence - Orange Essence - Essential Essence - Distilled Essence - Basic Essence - Your Essence