Translation of "turn of fate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
После того как Аллах запретил правоверным дружить с людьми Писания, Он сообщил о том, что некоторые из тех, которые называют себя правоверными, заводят с ними теплую дружбу. Так поступают те, чьи сердца поражены недугом сомнения, лицемерия или маловерия.
WHIRLPOOL OF FATE
ДОЧЬ ВОДЫ
Itherael, Archangel of fate.
Итераэль, архангел Судьбы.
Fate
Рок
Fate
Рок!
Fate...
Наверное, судьба...
The Fate of Abe s Japan
Судьба Японии при премьер министре Абэ.
And what of Bobrovsky s fate?
Что же ждет Бобровского?
This is perhaps the central lesson of Chernobyl governments that systematically turn a blind eye to their citizens fate ultimately condemn themselves.
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
Declassified fate.
Рассекреченные судьбы.
It's fate.
Это судьба.
Fate then?
А в рок?
It's fate.
Это наша судьба.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Моя судьба, и судьба окружающего мира в моих руках.
Calhoun saw the fate of the population of mice as a metaphor for the potential fate of man.
Plight of the Ik and Kaiadilt is seen as a chilling possible end for Man Smithsonian Magazine.
Again, talking about fate, I was interested in the stories and fate of particular works of art.
Возвращаясь к теме судьбы, я интересовалась судьбой некоторых произведений искусства.
I'm just a victim of fate.
Я жертва злого рока.
You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
You're tempting fate.
Вы искушаете судьбу.
We're tempting fate.
Мы искушаем судьбу.
Time and fate.
Время и судьбы.
This bitter fate.
Это горькая судьба.
Now it's fate.
Сначала Фюрер, а теперь судьба.
Don't tempt fate.
Не говори глупости.
It's fate, Hildy.
Это судьба.
It's our fate.
Но такова жизнь.
It was fate.
Это наверно судьба
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
И ты видишь, как те лицемеры , в чьих сердцах болезнь сомнение , спешат к ним к иудеям (чтобы взять их себе сторонниками), говоря Мы боимся, что нас постигнет поворот (беды) что иудеи победят верующих и из за этого мы пострадаем !
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, поспешают среди них и говорят Мы боимся, что нас постигнет беда .
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
Если их берут в покровители и сторонники только неправедные, ты увидишь (о Мухаммад!), что сердца их охвачены слабостью и лицемерием, и они говорят Мы боимся, как бы нас не постигла беда, и тогда эти покровители не станут нам помогать!
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
Ты , Мухаммад, видишь, что те, чьи сердца нестойки в вере , спешат подружиться с ними и оправдываются перед муслимами Мы опасаемся, что нас постигнет беда .
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
И ты увидишь, как те люди, Сердца которых схвачены недугом, Перебегают среди них от одного к другому, говоря Боимся мы, чтоб не постигла нас беда!
You will see those in whose hearts is sickness racing towards them. They say, We fear the wheel of fate may turn against us.
Ты увидишь, как те, у которых в сердце есть болезнь, будут поспешно переходить к ним и будут говорить Боимся, чтобы не постиг нас переворот счастья .
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined.
Потому что только однажды судьбы отдельных людей и судьба всего человечества были настолько взаимосвязаны.
In the DLC Hand of Fate , Doctor Fate and Felix Faust became playable avatars in PVP Legends.
В DLC Hand of Fate является играбельным персонажем в режиме PVP.
Death is the fate of all people.
Смерть участь всех людей.
Number of victims whose fate is unknown
Число жертв, судьба которых неизвестна
The fate of those arrested remains unknown.
Судьба арестованных остается неизвестной.
We're all in the hands of fate.
Мы все находимся в руках судьбы.
Hear of my lamentable fate,
Про мою ли участь горькую,
I believe in fate, but I also know that fate can be changed.
Я верю в судьбу, но я также знаю, что судьбу можно изменить.
Syria s G Zero Fate
Судьба Сирии в мире Большого нуля
Ukraine s Vote, Russia s Fate
Голосование Украины судьба России
He cursed her fate.
Она кляла судьбу.
Fate smiled upon me.
Судьба улыбнулась мне.

 

Related searches : Whims Of Fate - Fate Of Carbon - Fate Of Pollutants - Master Of Fate - Gods Of Fate - Fate Of Chemicals - Hands Of Fate - Community Of Fate - Blows Of Fate - Fate Of Water - Stroke Of Fate - Mercy Of Fate