Translation of "undoing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Undoing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Undoing a Mistake | Отмена ошибочных действий |
Undoing previous command... | Отменить сортировку |
It was his undoing. | Это стало его погибелью. |
That overreach began Argentina's undoing. | Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины. |
Women will be your undoing, Pépé. | Женщины тебя погубят, Пепе. |
Well, curiosity will be your undoing, Jacob. | Любопытство вас погубит, Джейкоб. |
Now Hong Kong itself is undoing the system. | Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему. |
It is just here, neither doing nor undoing. | Нет действия, и нет бездействия. |
This isn't playing. This is undoing an absurdity. | Это не игра, а выход из абсурдной ситуации. |
I spent a lot of time undoing Richard Meier's aesthetic. | У меня много времени ушло на то, чтобы уйти от эстетики Ричарда Майера. |
Do you have any idea the work you're undoing? | Ты хоть знаешь, сколько труда ты свела на нет? |
How about undoing my blouse? How about getting yourself pulled together? | Расстегни мне блузку и давай немного отдохнём. |
On the environmental front, Rouhani is also busy undoing his predecessor s damage. | На экологическом фронте, Рухани также занят восстановлением ущерба, причиненным его предшественником. |
Efficiently used, it really can do our work without working our undoing. | При эффективном использовании огонь будет работать на нас, а не против нас. |
What if we could make energy do our work without working our undoing? | Что если бы мы могли сделать так, чтобы энергия работала на нас, а не на наше уничтожение? |
Darkest Hour released their fourth full length LP Undoing Ruin on June 28, 2005. | Darkest Hour выпустили свой четвертый полноценный альбом 28 июня 2005 года. |
Show the solution of the puzzle by undoing and re doing all shuffling moves. | Показать решение головоломки отменяя и повторяя все перемешивающие ходы. |
Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism. | Смысл феминизма в том, что бы разрушать гендерные стереотипы, так что нет в феминизме ничего женского . |
Royal s lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing. | Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем. |
Hatoyama s inept handling of key national security issues played a key role in his undoing. | Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. |
But should opposing the LDP really mean undoing 50 years of work on national security? | Однако разве действительно противостояние ЛДП означает отмену работы 50 лет по национальной безопасности? |
We're undoing that now, and they are so over it and so into their future. | Мы исправляем это сейчас, и они настолько рады и устремлены в свое будущее. |
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements. | Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений. |
Tuuganchylyk proved the undoing of both of Kyrgyzstan's first two presidents, Askar Akayev and Kurmanbek Bakiyev, however. | Тууганчылык стал, однако, причиной падения первых двух президентов Кыргызстана, Аскара Акаева и Курманбека Бакиева. |
We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Мы постепенно завлечем их (в наказание) (дав им много богатства и детей), так что они даже не узнают не осознают (что они этим погружаются под наказание Аллаха). |
We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого. |
We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Мы постепенно приводим их к наказанию. Кара постигнет их оттуда, откуда они не знают. |
We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Мы постепенно извлечем их отовсюду, где бы они ни были, и подвергнем каре . |
We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Подвергнем Мы их наказаниям с таких сторон, О коих нет у них малейших представлений. |
Yesterday it was Czechoslovakia and Ethiopia, which, through the application of double standards, became the undoing of the League of Nations. | Вчера это были Чехословакия и Эфиопия, которые вследствие применения двойных стандартов привели к прекращению существования Лиги Наций. |
In that sense, economic success in China or India may be those states undoing, as middle class political aspirations render current arrangements dysfunctional. | В этом смысле, экономический успех Китая или Индии может погубить эти государства, по мере того как политические устремления среднего класса сделают нынешние механизмы нерабочими. |
The inverse of some colour is called the complementary colour, which when added to it produces white, undoing the effect of the first colour. | Обратный цвет называют дополнительным. При смешивании с ним получается белый, то есть эффект основного цвета ликвидируется. |
True understanding in human affairs requires a patient identification and undoing of those facets of our implicit assumptions that distort the reality of the other. | Истинное понимание человеческих отношений требует терпеливого выявления и удаления тех аспектов наших не высказанных вслух предположений, которые искажают реальность других . |
But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess. | Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла. |
Hidden Hands of a Sadist Nation and Undoing Ruin (2003 2006) Their third release Hidden Hands of a Sadist Nation was released on May 20, 2003. | Hidden Hands of a Sadist Nation и Undoing Ruin (2003 2006) Их третий релиз Hidden Hands of a Sadist Nation был выпущен 20 мая 2003 года. |
In either interface style, Undo is possible, although the GUI generally does a better job of exposing when Undo is available and what undoing will actually do. | В любом стиле интерфейса возможна отмена, Хотя GUI обычно делает более лучшую работу разоблачение когда отменить доступен и то, что отмена будет на самом деле делать. |
Having emerged from the position of the sick man of Europe only a decade ago, Germany is now willfully, if thoughtlessly, undoing the reforms that had so strengthened its economy. | Возникнув из состояния больного человека Европы всего десятилетие назад, сейчас Германия умышленно, если не бездумно, отменяет реформы, которые так укрепили ее экономику. |
How one views these risks depends on the costs of undoing mistakes, which in turn depends on other properties of the inflation unemployment relationship that Phelps analysis did not address. | Серьёзность отношения к данному риску зависит от стоимости исправления допущенных ошибок, которая, в свою очередь, зависит от других свойств зависимости инфляция безработица , которые не рассматриваются в анализе Фельпса. |
So Meciar pounced, denouncing the Hungarian menace, undoing in a stroke four years of hard work by Slovakia's current government to integrate representatives of the ethnic Hungarian minority into Slovakia's government. | Так что Мечиар воспользовался случаем, предупредив людей о венгерской угрозе и одним ударом разрушив четырехлетние усилия нынешнего правительства Словакии по интеграции в правительство представителей венгерского этнического меньшинства. |
One of the DPJ s major campaign pledges was change, which, at its core, meant anything but the LDP. But should opposing the LDP really mean undoing 50 years of work on national security? | Одним из основных предвыборных обещаний ДПЯ были перемены , которые по своей сути означали не что иное, как противостояние с ЛДП. |
Recognizing that the devastating impact of HIV AIDS and other endemic diseases is undoing decades of economic and social development and contributing to food insecurity and the increased vulnerability of the population in Mozambique, | признавая, что пагубные последствия ВИЧ СПИДа и других эндемических заболеваний сводят на нет результаты, достигнутые за десятилетия социально экономического развития, подрывают продовольственную безопасность и ведут к повышению уязвимости населения Мозамбика, |
Russia's media have been keen to portray Crimea's return to Russia as not only the undoing of a grave historical injustice, but as the result of the unanimous democratic choice of the region's inhabitants. | Российские СМИ с радостью изобразили возвращение Крыма в Россию не только как решение великой исторической справедливости, но и как результат единодушного демократического выбора жителей региона. |
I am thinking of the people in my universe and distilling for each of these people the one flaw in their character that will be their downfall the flaw that will be their undoing. | I am thinking of the people in my universe anddistilling for each of these people the one flaw in their character that will be their downfall the flaw that will betheir undoing. |
So leave Me, (O Prophet), to deal with him who gives the lie to this Discourse. We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Оставь же Меня с тем, кто считает ложью этот рассказ мы постепенно сведем их, так что они не узнают. |
So leave Me, (O Prophet), to deal with him who gives the lie to this Discourse. We shall draw them little by little (to their undoing) in a way that they will not know. | Оставь Меня с теми, которые считают ложью это новое учение Мы доведем их до погибели так, что они и не узнают. |
Related searches : Undoing Changes