Translation of "undressed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Undressed?
Разделись? Проходите к стойечке.
Tom undressed.
Том разделся.
Ford undressed.
Форд разделась.
I'm getting undressed.
Я раздеваюсь.
I got undressed.
Я раздевался.
Quick, get undressed.
! Расскажи мне, Жан! А ты?
The king got undressed.
Король разделся.
The king got undressed.
Король снял одежду.
Come on, get undressed
Давай, раздевайся
I'll go get undressed.
Я пойду, переоденусь.
Help me get undressed.
Помогите мне раздеться.
Now, let's get undressed.
А теперь, раздевайтесь.
Get undressed, get dressed...
Раздевайся, одевайся.
You can go get undressed.
Ты можешь идти раздеваться.
He undressed her with his eyes.
Он раздел ее глазами.
He undressed me with his eyes.
Он раздевал меня глазами.
Why didn't you get undressed yet?
Почему ты еще не разделась?
Tom undressed Mary with his eyes.
Том раздевал Мэри глазами.
Tom undressed and got into bed.
Том разделся и лёг в постель.
She undressed to take a bath.
Она разделась, чтобы принять ванну.
Why do you come here, undressed?
Зачем ты пришпа (юда полуголая?
They were undressed when I came in.
Они были раздеты, когда я вошел.
Tom undressed and got in the bathtub.
Том разделся и залез в ванну.
Tom quickly undressed and got into bed.
Том быстро разделся и лёг в постель.
Will you help me get undressed, please?
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
We must get undressed and get to work.
Надо раздеваться и работать.
Tom got undressed and put on his pajamas.
Том разделся и надел пижаму.
Dressed or undressed, you're marrying him at 4 00.
В костюме или без костюма, но ты выйдешь за него в 16.00.
Why don't you get undressed and get into bed?
Почему ты не переоделась и и не легла в постель?
Ford undressed. She spread one leg, and then the other.
Форд разделась. Она отставила одну ногу, а потом другую.
The latter requested to use the bathroom, where he undressed.
Последний попросил воспользоваться ванной, где он снял с себя одежду.
She kept me waiting at the door as she undressed.
Она заставила меня ждать у двери, пока она одевалась.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed?
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась?
I'm to be examined, undressed, humiliated. At 15 cents a copy.
Значит, меня разденут, осмотрят и унизят по 15 центов за экземпляр.
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
But will somebody tell me what he's doin' in the bathtub half undressed?
Но ктонибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
I knew a man who kept his hat on until he was completely undressed.
Я знал мужчину, который в самую последнюю очередь снимал шляпу.
I got one in the office. Well, after she undressed... in the bathroom, gentlemen.
Ну, после того, как она разделась... в ванной, господа.
How you've figured out overwinning the awkwardness of getting undressed. What amazing techniques you'll use to satisfy me, and yourself.
Также мне интересно, как ты переступишь неловкость перед фазой раздевания... и знаешь ли ты какие то удивительные методы, чтобы удовлетворить меня и себя.
That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.
Пятидесятый год да будет у вас юбилей не сейте и не жните, чтосамо вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее,
That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed for it is a year of rest unto the land.
что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай да будет это год покоя земли
A jubile shall that fiftieth year be unto you ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
Пятидесятый год да будет у вас юбилей не сейте и не жните, чтосамо вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее,
He allegedly was undressed and strapped to the concrete floor of the cell he was left in this state until around midnight, when five men entered the cell and began torturing him.
По его словам, они раздели его и привязали к бетонному полу в таком положении его продержали примерно до полуночи, когда в его камеру явились пять человек и начали подвергать его пыткам.
What grows of itself in your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather. It shall be a year of solemn rest for the land.
что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай да будет это год покоя земли

 

Related searches : Get Undressed