Translation of "unexpected events" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Events - translation : Unexpected - translation : Unexpected events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What explains this unexpected turn of events, and what does it mean for future climate policy? | Чем объясняется этот неожиданный поворот событий, и что это означает для будущей политики климата? |
It was only after events took an unexpected turn that Portugal turned to the United Nations. | И только после того, как в событиях произошел неожиданный поворот, Португалия обратилась в Организацию Объединенных Наций. |
So the unexpected is always unexpected. | Поэтому необычное всегда остается непривычным. |
Some unexpected events in the Nordic countries in 2005 have had an impact on the sawmill industry. | В 2005 году в Скандинавских странах произошли некоторые неожиданные события, которые имели последствия для лесопильной промышленности. |
Unexpected ' | Не ожидалось ' |
Unexpected. | Да... неожиданное. |
The current session of the General Assembly is being held at a time of many serious and unexpected events. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит во время многочисленных серьезных и неожиданных событий. |
Unexpected consequences | Неожиданные последствия |
Unexpected Connection | Неожиданное соединениеComment |
unexpected character | недопустимый символQXml |
unexpected end | неожиданный конецQRegExp |
It's unexpected. | Он имеет неожиданное. |
Totally unexpected. | Совершенно неожиданно. |
It's unexpected. | Неожиданная. |
Something unexpected. | Или чтото неожиданное. |
Barcelona (2007 2010) On 25 June 2007, in an unexpected turn of events, Henry was transferred to Barcelona for 24 million. | Барселона (2007 2010) 25 июня 2007 года, в результате неожиданного стечения обстоятельств, Анри за 24 млн евро был продан в Барселону . |
An unexpected mummy | Неожиданная мумия |
That was unexpected. | Это было неожиданно. |
Expect the unexpected. | Будьте готовы к неожиданностям! |
This was unexpected. | Это было неожиданно. |
This is unexpected. | Неожиданно! |
This is unexpected. | Неожиданно. |
Something unexpected happened. | Случилось кое что неожиданное. |
Nothing unexpected happened. | Ничего неожиданного не произошло. |
Unexpected Program Termination | Неожиданное завершение программы |
Unexpected versus habitual. | Необычная или привычная архитектура? |
An unexpected trip. | Туда и обратно. |
That was unexpected. | Такого я не ожидал. |
Unexpected situation here. | Сложилась непредвиденная ситуация. |
Unexpected, Mr. Ralph? | Ќеожиданный, мистер альф? |
You know, it's true, the cathedrals, as unexpected, will always be unexpected. | Взять, например, любой кафедральный собор он всегда остается необычным. |
In an unexpected turn of events, Venezuelan opposition leader Leopoldo López was moved from the Ramo Verde prison and placed under house arrest. | Неожиданно для всех лидера оппозиции Венесуэлы Леопольдо Лопеса перевели из тюрьмы Рамо Верде и поместили под домашний арест. |
Well, this is unexpected! | Вот не ждали! |
That is rather unexpected. | Это довольно неожиданно. |
That is rather unexpected. | Довольно неожиданно. |
That is rather unexpected. | Весьма неожиданно. |
That is rather unexpected. | Это весьма неожиданно. |
Suddenly, something unexpected happened. | Внезапно произошло нечто неожиданное. |
It was not unexpected. | Это не было неожиданностью. |
It's just so unexpected. | Просто это так неожиданно. |
The result was unexpected. | Результат был неожиданным. |
What an unexpected surprise! | Какой неожиданный сюрприз! |
Happiness is always unexpected. | Счастье всегда неожиданно. |
What happened was unexpected. | Случившееся было неожиданностью. |
The unexpected always happens. | Неожиданное всегда случается. |
Related searches : Unexpected Exception - Unexpected Circumstances - Rather Unexpected - Unexpected Death - Unexpected Encounter - Unexpected Move - Unexpected Occurrence - Completely Unexpected - Much Unexpected - Unexpected Bonus - Unexpected Movement - Came Unexpected