Translation of "unfriendly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unfriendly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is unfriendly. | Том недружелюбный. |
Tom was unfriendly. | Том был неприветлив. |
You're being very unfriendly. | Ты очень недружелюбен. |
You're being very unfriendly. | Ты очень недружелюбна. |
You're being very unfriendly. | Вы очень недружелюбны. |
Tom was very unfriendly. | Том был очень недружелюбен. |
Sometimes they were unfriendly. | Иногда они бывали недружелюбны. |
Surrounded by unfriendly faces. | Он окружен врагами. |
It's an unfriendly universe. | Это недружелюбная Вселенная. |
It's actually quite user unfriendly. | Вообще то он довольно неудобный. |
They're so spiky and unfriendly. | Такие колючие и неприятные. |
Why are you so unfriendly? | Что ж так неласково? |
You don't have to be unfriendly. | Тебе не нужно быть такой не дружелюбной. |
Not a single unfriendly word in any paper. | Ни одного слова критики... |
I never knew it could look so unfriendly. | Я никогда не знала, что она может выглядеть так недружелюбно. |
I had fights with them. Sometimes they were unfriendly. | Мне приходилось ссориться с ними. Иногда они бывали недружелюбны. |
Unfriendly only because it's unconscious of our existence. 12 | Недружелюбная только потому, что она не осознаёт нашего существования. |
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment. | Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
He was an unfriendly brute... an abomination who terrified me. | Это был звероподобный тип, неприятный и мерзкий. Он привёл меня в ужас. |
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце. |
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе? |
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. | И эти упущения сводят на нет всю пользу Дохинского раунда переговоров для развития. |
This is rather unfriendly of you, exposing me to my enemies like this. | Не очень красиво, с вашей стороны, вот так выдавать меня моим врагам. |
I'm the porter, and that guy living below you is unfriendly even to me. | Я портье, и этот сосед недружелюбен даже со мной. |
However, the lack of investment and low prices for good create an unfriendly business environment. | Тем не менее, отсутствие инвестиций и низкие цены на товары создают неблагоприятную для бизнеса среду. |
Any attempt at verification will be regarded as unfriendly and as meddling in Russia's domestic affairs. | Любая попытка проверки будет рассматриваться как недружелюбное вмешательство во внутренние дела России. |
Global trends since Monterrey have been quite unfriendly to the economies of small island developing States. | Мировые тенденции после Монтеррея были совершенно неблагоприятными для экономики малых островных развивающихся государств. |
Other major problems affecting the internationalization of SMEs are lack of resources and unfriendly business environments. | К числу других серьезных проблем, мешающих интернационализации МСП, относятся нехватка ресурсов и неблагоприятный деловой климат. |
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
The real threat is to the Putin model of a corporate, authoritarian state, unfriendly to the West. | Она является реальной угрозой путинской модели корпоративного авторитарного государства, недружелюбного по отношению к Западу. |
Moreover, an inflexible and family unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women. | Более того, негибкая и неблагоприятная для семьи корпоративная среда уже не является единственным вариантом для работающих женщин. |
According to Moscow, suspending these agreements was a necessary response to unfriendly acts by the United States. | Согласно заявлению Москвы, приостановка соглашений явилась необходимым ответом на недружественные шаги со стороны США. |
4. Invites the States concerned to avoid any statements or actions that may be provocative or unfriendly | 4. предлагает соответствующим государствам избегать каких либо заявлений или действий, которые могли бы быть провокационными или недружественными |
4. Invites the States concerned to avoid any statements or actions that may be provocative or unfriendly | 4. предлагает соответствующим государствам избегать любых заявлений или действий, которые могут быть провокационными или недружественными |
Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized. | Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы. |
And Western powers would need to be sure that their weapons would not fall into potentially unfriendly hands. | И западные державы должны быть уверены, что их оружие не попадет в руки потенциальных противников. |
She held her work in her hands, without crocheting, gazing at him with a strange, glittering, unfriendly look. | Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом. |
Her privileged upbringing has made her a bit unfriendly and she often looks down on the other students. | Её привилегированное воспитание сделало её немного недружелюбной, и она часто смотрит свысока на других студентов. |
He is unfriendly to the Arabs, still he acknowledges that the king of the Arabs is the greatest of rulers. | Он не дружественнен к арабам, хотя он признаёт, что царь арабов величайший правитель. |
The transfer of potentially strategic information about ports into foreign and perhaps unfriendly hands clearly carries with it national security risks. | Передача потенциально стратегической информации о портах в иностранные и, возможно, недружественные руки явно представляет определенный риск для национальной безопасности. |
It is also worth reiterating that the granting of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. | Необходимо также еще раз отметить, что предоставление убежища не должно рассматриваться в международном праве как недружественный акт. |
It is also worth reiterating that the grant of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. | Необходимо также еще раз отметить, что предоставление убежища в соответствии с международным правом не следует рассматривать как недружественный акт. |
The countries directly concerned can also help by avoiding any statements or actions that may be perceived as provocative or unfriendly. | Непосредственно заинтересованные страны также могли бы способствовать этому процессу, воздерживаясь от каких либо заявлений или действий, которые могли бы быть расценены как провокационные или недружественные. |
In my opinion, one of the reasons for this lack of popularity might be their often unfriendly, mainframe oriented, user interfaces. | В прошлом электронная обработка данных (ЭОД) осуществлялась только на базе одного, притом большого, компьютера. |
It should always be kept in mind that bringing a dispute before the Court can never be regarded as an unfriendly act. | Всегда следует помнить, что передача в Суд спорных вопросов не должна рассматриваться как недружественный акт. |
Related searches : Unfriendly Takeover - Unfriendly Towards - Unfriendly Act - Environmentally Unfriendly - Business Unfriendly - Unfriendly With