Translation of "unimaginable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Michael Hansmeyer Building unimaginable shapes
Мишель Ансмейер создавая невообразимые формы
Life without books is unimaginable.
Жизнь без книг невозможно себе представить.
What unimaginable calamity will be next?
Какая невообразимая катастрофа будет следующей?
It is unimaginable what will happen next.
и я не могу даже представить, что произойдёт дальше.
The size of the universe is unimaginable.
Размеры Вселенной невообразимы.
It is unimaginable what will happen next.
Все это произошло в мгновение ока, и я не могу даже представить, что произойдёт дальше.
It's something that was unimaginable to people then.
Нечто невообразимое для людей того времени.
Mismanage the process, and the consequences could be unimaginable.
Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
It is a crime against humanity of unimaginable proportions.
Если какой либо другой организм делал бы всё это, то биолог назвал бы его вирусом.
It gives us an energy return that's unimaginable, historically.
Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
That would've been unimaginable two or three years earlier.
Этого и представить было нельзя еще два или три года назад.
We heard personal stories of unimaginable heartbreak, pain, and despair.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния.
Impossible things happen that we can't understand. They're completely unimaginable.
Бывают невероятные вещи, которые мы понять не можем. Они совершенно непредставимы.
So, why do Europe s leaders find this intermediate solution so unimaginable?
Так почему европейские лидеры находят это переходное решение таким невообразимым?
It s unimaginable for a poor single mother to raise a child.
Сложно представить, как тяжело одинокой бедной женщине растить ребенка.
Yet, the tsunami was a whole new order of the unimaginable .
Но цунами по своим последствиям превосходит все мыслимые пределы возможного.
Agreements that were once unimaginable are now sealed with a handshake.
Соглашения, которые когда то были немыслимы, сейчас скрепляются пожатием руки.
September 11, 2002 commands an authority that was unimaginable a year ago.
11 сентября 2002 года имеет значение, невообразимое еще год назад.
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China.
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Если не увидеть это своими глазами.
The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Если не увидеть это своими глазами. Преподаватель
However, there is a culture, an atmosphere of optimism over unimaginable obstacles.
Однако несмотря на всевозможные препятствия, там царит культура оптимистичного восприятия вещей.
And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable.
И я вынужден ответить, что в настоящий момент, мы не можем вообразить альтернативу.
What happened to them was unimaginable until, through deliberate action, it became real.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью.
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh.
Это привело к невообразимым пагубным последствиям для экономики и окружающей среды Бангладеш.
In Bosnia and Herzegovina inter ethnic confrontation and clashes have reached unimaginable proportions.
В Боснии и Герцеговине межэтнические конфликты и столкновения достигли беспрецедентных масштабов.
... For the family the pain of losing a loved one to addiction is unimaginable.
В США плата за лечение варьируется от 10 до 30 тысяч долларов.
Thousands have lost their lives in the most horrific and unimaginable acts of violence.
Тысячи людей погибли в результате самых ужасных и невообразимых актов насилия.
Not returning to the Americas after that first journey... is unimaginable to us now.
Что было бы с нами без тех, путешественников, первых Американцев... трудно представить.
The Cold War had lasted so long that change seemed unimaginable until freedom burst forth.
Холодная война продолжалась так долго, что перемены казались невообразимыми до тех пор, пока не произошел взрыв свободы.
But this number is still almost unimaginable and beyond any rational level needed for deterrence.
Но это число по прежнему очень значительно и превышает рациональный уровень, необходимый для сдерживания.
The devastation that could be caused by so called low yield nuclear weapons is unimaginable.
Так называемые малые ядерные боеприпасы способны причинить невообразимые разрушения.
Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs
Это была попытка компании решить то, что стало невообразимой проблемой для наших шеф поваров.
Despite all this, comprehensive education would be unimaginable in Afghanistan just ten years ago, blogger writes.
Однако, несмотря на все это, всестороннее образование было немыслимым в Афганистане еще десяток лет назад, пишет блогер.
The amount of black cosplayers who actually started due to seeing other black cosplayers is unimaginable.
Просто невообразимо много чернокожих начали заниматься косплеей просто увидев других чернокожих косплееров.
In this new scenario, the United Nations has a central role which was until recently unimaginable.
В этих новых условиях Организации Объединенных Наций отводится ведущая роль, о которой до недавнего времени не приходилось и мечтать.
Recent developments have put the country on a path that would have been unimaginable until very recently.
Недавние события направили страну на путь, который до самого последнего времени было трудно себе даже представить.
We must therefore set in motion factors that were unimaginable in the middle of the twentieth century.
Поэтому мы должны привести в действие факторы, которые невозможно было представить в середине XX столетия.
Most of you will know that as we speak today, the Christians in this area endure unimaginable suffering.
Большинству из вас известно, что в настоящее время христиане в этой области переносят невообразимые страдания.(Фото Храм свв. Сергия и Вакха 4 го в., уничтоженный в сент.
Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future.
Что ж, Worldchanging это что то вроде агентства новостей о невообразимом будущем.
And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other.
И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно.
It was unimaginable that she had once believed that in his arms she could forget and find everything.
Поверить невозможно, что она когдато вверила себя в его руки чтобы забывать обо всем, чтобы он все за нее решал.
Whatever the explanation, the evidence is now accumulating that commercial fishing inflicts an unimaginable amount of pain and suffering.
Какое бы ни было объяснение, накапливаются доказательства того, что промысловое рыболовство причиняет невообразимую боль и страдания.
You see, some of us have experienced the unimaginable during interrogations, so we aren t intimidated by something this polite.
Видите, некоторые из нас прошли через невообразимое во время допросов, так что нас не запугать этой вежливостью.
These benefits range from communications to search and rescue to navigation and weather forecasting capabilities unimaginable to previous generations.
Эти блага варьируются в диапазоне от связи до поисковых и спасательных работ, навигации и потенциала в плане предсказания погоды  возможностей, которые и представить себе не могли предыдущие поколения.

 

Related searches : Unimaginable Scale