Translation of "universal access" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Universal Access
Специальные возможности
Universal Access Preferences
Параметры специальных возможностей
Health systems ensuring universal access to essential services
Системы здравоохранения обеспечение всеобщего доступа к важнейшим услугам
Ensuring universal access to quality education and training
обеспечение всеобщего доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке
We believe in universal access to the tools of speech.
Мы верим во всеобщий доступ к средствам выражения.
Increasing access, participation and completion of universal primary education in Eritrea
Расширение доступа ко всеобщему начальному образованию, повышение показателей посещаемости начальной школы и завершения начального образования в Эритрее
Ensure universal access to all health services for women and girls.
Обеспечить всеобщий доступ ко всем медицинским услугам для женщин и девочек.
The goals would relate to infant, child and maternal mortality, universal access to and completion of primary school education, and universal access to family planning information and services.
Цели будут касаться младенческой, детской и материнской смертности, всеобщего доступа к начальному школьному (Г жа Садик) образованию и его завершения и всеобщего доступа к информации и услугам в области планирования семьи.
Achieving universal access to primary education underpinned the success of the Goals.
Успешная реализация целей зависит от достижения всеобщего доступа к начальному образованию.
Ensuring universal access to health care, family planning, clean water and sanitation
обеспечение всеобщего доступа к здравоохранению, планированию семьи, чистой воде и санитарно гигиеническим услугам
Repeat after me, Mr. President Access to education should be free and universal .
Повторяйте за мной, мистер президент Доступ к образованию должен быть бесплатным и всеобщим .
Repeat after me, President Access to health care should be free and universal .
Повторяйте за мной, президент Доступ к медицинскому обслуживанию должен быть бесплатным и всеобщим .
(c) Launch programmes to create opportunities, provide universal equal access and enlarge inclusiveness
с) начать осуществление программ, направленных на создание возможностей, обеспечить всеобщий доступ на равноправной основе и увеличить охват
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials
обеспечение всеобщего доступа к надежному и недорогостоящему жилью, поощрение использования местных материалов
What was women's de facto access to health services and what steps were being taken to ensure more universal access?
В какой степени обеспечен фактический доступ женщин к медицинскому обслуживанию и какие принимаются меры для обеспечения более широкого доступа?
Participants proposed that the outcome document call for universal access to health care services.
Участники предложили включить в итоговый документ призыв к обеспечению всеобщего доступа к услугам в области здравоохранения.
Conference on Universal Access in Human Computer Interaction (UAHCI), Las Vegas, Nevada, July 2005.
Conference on Universal Access in Human Computer Interaction (UAHCI), Las Vegas, Nevada, July 2005.
We absolutely need to achieve the goal of universal access to treatment by 2010.
Нам абсолютно необходимо достигнуть цели универсального доступа к лечению к 2010 году.
(d) Universal access to safe drinking water and to sanitary methods of excreta disposal
d) обеспечение всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным методам удаления нечистот
Defining a culture of development implies more than universal access to shared information networks.
Культура развития предполагает нечто большее, чем универсальный доступ к общим информационным сетям.
A is for access, always and amenity, and U is for unique, universal and user.
А предназначен для доступа, всегда и удобно, и U уникальный, универсальный и пользователя.
Funding has been committed to provide universal access to breakfast programs for elementary school children.
Были выделены средства, позволяющие обеспечить всеобщий доступ к программам завтраков для детей, обучающихся в начальных школах.
Peru was committed to ensuring universal free access to health care, particularly in poverty stricken areas.
Перу поставила перед собой цель обеспечения универсального бесплатного доступа к здравоохранению, в особенности в районах, страдающих от бедности.
We are committed to the goal of universal access to prevention, treatment and care by 2010.
Мы привержены достижению к 2010 году цели всеобщего доступа к профилактике, лечению и уходу.
This process has been further strengthened by free and universal access to education at all levels.
Этот процесс дополнительно укреплялся свободным и всеобщим доступом к образованию на всех уровнях.
In 2014, Prime Minister Narendra Modi made universal electricity access by 2019 part of his election platform.
В 2014 году премьер министр Нарендра Моди сделал всеобщий доступ к электричеству к 2019 году частью своей предвыборной кампании.
Managing to halve poverty and provide universal access to primary education by 2015 was a daunting challenge.
Достижение международных целей по сокращению вдвое уровня бедности и по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию к 2015 году является крайне трудной задачей.
And here we are in 2010, and support, financial support to achieve universal access is completely inadequate.
И вот мы в 2010 году и поддержка, финансовая поддержка для обеспечения всемирного доступа совершенно неудовлетворительна.
Many more will be needed beyond 2005 in order to achieve the objective of universal access to ART.
Чтобы достичь цели всеобщего доступа к ПРТ, после 2005 года понадобится еще больше таких работников.
We need to be able to really go from universal screening to universal access to treatment, because those treatments are going to change these children's and those families' lives.
Мы должны реально перейти от повсеместных проверок к повсеместной доступности лечения, потому что это изменит жизнь таких детей и их семей.
For more effective TB control, India must ensure universal access to high quality TB diagnosis and treatment for all.
Поэтому для эффективного контроля над заболеванием необходимо обеспечить всеобщий доступ к качественным методам диагностики и лечения.
The second essential milestone that we must reach is ensuring universal access to both HIV prevention and HIV treatment.
Вторая жизненно важная задача, которую мы должны решить,  это обеспечение универсального доступа как к профилактике ВИЧ, так и к его лечению.
10 years ago, with the UNGASS Declaration, countries all over the world pledged to achieve universal access by 2010.
10 лет назад, подписав Декларацию UNGASS, страны во всем мире обязались к 2010 году достичь обеспечения всемирного доступа.
3 J. Rüppel, Universal and free access to antiretroviral therapy the experience of Brazil , unpublished paper, delivered at Access to ART in Developing Countries workshop (24 26 August 2001).
J. Rüppel, Universal and free access to antiretroviral therapy the experience of Brazil , unpublished paper, delivered at Access to ART in Developing Countries workshop (24 26 August 2001).
That is why, as Pakistan s prime minister, I have placed universal access to education very high on the national agenda.
Вот почему, как премьер министр Пакистана, я считаю всеобщую доступность образования одним из наивысших национальных приоритетов.
And without universal access to public investments in human capital, societies will succumb to extreme inequalities of income and wealth.
Наконец, без всеобщего доступа к госинвестициям в человеческий капитал общество становится жертвой резкого неравенства в доходах и богатстве.
Since 2003, China's government has promised universal access to HIV medication as part of an effort to tackle the issue.
С 2003 года правительство Китая пообещало общий доступ к медикаментам против ВИЧ в рамках усилий по решению этой проблемы.
Universal access to reproductive health for women and girls around the world was often a matter of life or death.
Универсальный доступ к охране репродуктивного здоровья для женщин и девушек во всем мире зачастую является вопросом жизни и смерти.
Many delegates pointed out that universal access to sexual and reproductive health is essential to achieving the Millennium Development Goals.
Многие делегаты указали, что всеобщий доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья является важной предпосылкой реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is universal access to these services to enable us to lower significantly the incidence of illegal and unsafe abortions.
Доступ к этим услугам имеют абсолютно все, что позволило нам значительно снизить количество случаев нелегальных и небезопасных абортов.
The Universal Declaration has acquired universal acceptance.
Всеобщая декларация получила всеобщее признание.
Universal
Универсальная
Universal
Обычное сообщение
Universal
Удалить папку
Universal
Universal

 

Related searches : Universal Education - Universal Application - Universal Service - Universal Use - Universal Search - Universal Fit - Universal Language - Universal Approach - Universal Waste - Universal Truth - Universal Credit - Universal Remedy - Universal Successor