Translation of "unless told otherwise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now they told us unless otherwise noted, our base year is going to be 100.
Как я уже говорил, база равна 100 если подана по разному.
unless the arbitration agreement otherwise provides.
если в арбитражном соглашении не предусмотрено иное.
United States dollar unless otherwise specified
Вальехо Бомбин Роберто, Министерство окружающей среды, Испания
(ASTM Method D 735 unless otherwise stated)
(Метод АSТМ D 735 при отсутствии иных указаний)
(Unless otherwise indicated, the declarations and reservations
(Если не указано иное, заявления и оговорки были сделаны
(Unless otherwise indicated, the objections were made
(Если не указано иное, возражения были высказаны при ратификации,
Otherwise I'd have told you.
Иначе я сказал бы.
All links lead to Japanese sources unless otherwise stated.
Все ссылки ведут на ресурсы на японском языке, если не указано иное.
All links lead to Spanish texts, unless otherwise noted.
Все ссылки ведут на страницы на испанском языке, если не указано иное.
a 2003 World Bank published data unless otherwise indicated.
a Согласно опубликованным данным Всемирного банка за 2003 год, если не указано иное.
Unless otherwise stated, all photos are from Voices of Hope
Все фотографии принадлежат Voices of Hope, если не указано иное.
References Unless otherwise indicated, all race results are taken from
Unless otherwise indicated, all race results are taken from
Discography Note All releases are with Darkthrone, unless noted otherwise.
Если не указано иное, альбомы записаны в составе Darkthrone.
Unless otherwise indicated, all meetings will be held in Geneva.
Если не указано иное, все совещания проводятся в Женеве.
Unless it's because I told him.
Наверно, потому что я сказала ему.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
4.1.3.6.1 Unless otherwise indicated in these Regulations, pressure receptacles conforming to
4.1.3.6.1 Если в настоящих Правилах не указано иное, сосуды под давлением, соответствующие
Unless the Commission decides otherwise, the Commission normally meets at Nairobi.
Если Комиссия не принимает иного решения, ее совещания, как правило, проводятся в Найроби.
12.1.1.2. Unless otherwise stated, or unless the context requires otherwise, supplements to the 10 series of amendments shall also apply to the issuing and maintenance of 09 series approvals.
12.1.1.2 Если не указано иное или если обстоятельства не требуют иного, дополнения к поправкам серии 10 применяются также к выдаче и сохранению официальных утверждений на основании поправок серии 09.
All links are to articles written by GV authors unless stated otherwise.
Все ссылки ведут на статьи , написанные авторами GV, если не указано иначе.
(e) Dispensing justice in an open court unless otherwise prohibited by law
е) проведение открытых судебных разбирательств за исключением тех случаев, когда это запрещено законом
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Unless otherwise noted, country forecasts shown are those reported by official forecasting agencies.
Если не указано иное, прогнозы по странам представляют собой показатели, представленные официальными прогнозными центрами.
The proposed posts are required for 11 work months each, unless otherwise indicated.
должностных функций Предлагаемые должности требуются на 11 рабочих месяцев каждая, если не указано иное.
(l) Deep rip compacted surfaces to relieve compaction unless subsurface conditions dictate otherwise
l) проведение глубокого разрыхления уплотненных пород для уменьшения уплотнения, если это возможно по состоянию подземных пород
He told the truth, otherwise he would have been punished.
Он сказал правду, иначе его бы наказали.
He told the truth, otherwise he would have been punished.
Он сказал правду, иначе он был бы наказан.
I never wash the dishes unless I'm told to.
Я никогда не мою посуду, если только меня об этом не попросят.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified.
Если не указано иное, все запуски производились с территории Соединенных Штатов.
The other data in these tables are from the SIMBAD Astronomical Database unless otherwise stated.
Другие данные в этих таблицах из астрономической базы данных SIMBAD, если не указано иное.
He could not have held his brother under the king s law unless Allah willed otherwise .
(Йусуф) не мог бы взять оставить у себя своего брата по закону правителя по закону правителя Египта , если бы не пожелал Аллах.
Unless otherwise specified, electrical and photometric measurements shall be carried out at the test voltage.
3.4.4 При отсутствии иных указаний измерения электрических и фотометрических характеристик должны производиться при испытательном напряжении.
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
В настоящих руководящих принципах термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное.
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
В тексте настоящих руководящих принципов термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное.
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
В тексте настоящих руководящих принципов статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное.
Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
1 В настоящем приложении статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное.
The meetings of the Committee shall be held in public unless the Committee decides otherwise.
Заседания Комитета являются открытыми, если Комитет не примет иного решения.
The Main Committee, unless it decides otherwise, shall elect three Vice Chairmen and a Rapporteur.
Главный комитет, если он не примет иного решения, выбирает трех заместителей Председателя и Докладчика.
Good that you told me, otherwise I would never have remembered it.
Хорошо, что ты мне это сказала, иначе я бы никогда и не вспомнил.
At Maekelawi, the driving principle of police interrogations is that you are guilty unless proven otherwise.
В Маекелави движущий принцип полицейских допросов вы виновны, пока не доказано иного.
Where they will dwell so long as heaven and earth endure, unless your Lord will otherwise.
Большинство толкователей Корана считало, что речь идет о жизни, которую они прожили до попадания в Преисподнюю. А это значит, что неверующие останутся в Преисподней навечно, ибо отсутствовать в ней им было позволено только до того, как они попали туда.
Where they will dwell so long as heaven and earth endure, unless your Lord will otherwise.
Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля, если только твой Господь не пожелает иного.
Where they will dwell so long as heaven and earth endure, unless your Lord will otherwise.
Они будут пребывать там вечно, пока существуют небеса и земля. Они выйдут оттуда только тогда, когда Аллах пожелает вывести их, чтобы подвергнуть их другому наказанию.

 

Related searches : Unless Proved Otherwise - Unless Otherwise Covered - Unless Otherwise Authorized - Unless Otherwise Disclosed - Unless Otherwise Restricted - Unless Otherwise Expressly - Unless Agrees Otherwise - Unless Otherwise Instructed - Unless Otherwise Stipulated