Translation of "unrelenting pace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pace - translation : Unrelenting - translation : Unrelenting pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And ample spending on research and development, together with an unrelenting drive to be at the forefront of technological innovation, implies a brisk pace of innovation.
И достаточные расходы на исследования и разработки, а также неумолимое рвение быть в авангарде технологических инноваций обеспечивают оживленный темп инноваций.
The pressure has been unrelenting and inescapable.
Давление было безжалостным и неизбежным.
Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
Одним из самых сильных и могущественных народов были адиты, который посмели возгордиться и заявить Кто может превзойти нас силой? (41 15). Аллах сумел сделать это и наслал на них ураганный ветер, который стер с лица земли этот некогда могущественный народ.
Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
Поистине, Аллах Могучий, и Его наказание сурово!
The suffering for these animals is unrelenting.
Страдание для этих животных неумолимый.
What Delacroix does is show us unrelenting misery.
(Ж) Делакруа показывает нам неизбывные страдания.
Pace yourself.
Не суетись.
Pace down.
Сбавь шаг.
Pace down.
Сбавьте шаг.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
While combating such practices required unrelenting vigilance, the Government had made progress.
Борьба с такими явлениями требует постоянной бдительности, и правительство добилось в ней большого прогресса.
His pace quickened.
Он ускорил шаг.
So they were seized by God. Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
Аллах схватил их, ведь Он Всесильный, Суровый в наказании.
So they were seized by God. Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
И тогда Аллах покарал их, ибо Он могучий и суровый в наказании.
So they were seized by God. Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
За это их сразил Аллах, Ведь Он силен и в (Своих) карах строг!
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Поистине, Мы послали на них на адитов холодный (губительный) ветер в день, злосчастье которого продолжалось (семь дней и восемь ночей) (пока все адиты не погибли).
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного,
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы наслали на них буйный, ревущий, холодный ветер в долгий злосчастный день.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Воистину, Мы послали на них ревущий вихрь в день, переполненный злосчастием.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
His pace was slower.
Его темп был медленнее.
In Pace, E. A.
в Иране.
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace.
В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace.
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace.
Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями.
It's a pretty relentless pace.
Движим се бързо.
THE PACE OF THE TRANSITION
Темп перехода
The pace of the transition
Создание центров прибыли
The pace of the transition
Темп перехода
The pace of the transition
Введение
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws.
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы.
So it is untrue that the only viable alternative to unrelenting absolutist rule must be Islamist.
Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
But Indonesia can do so only if it demonstrates an unrelenting commitment to anti terrorist policies.
Однако это произойдет, только если Индонезия продемонстрирует неослабевающую приверженность антитеррористической политике.
The pace of urbanization is astonishing.
Темп урбанизации ошеломляет.
The ECB Picks Up The Pace
ЕЦБ набирает обороты
'Only at a walking pace, Princess.'
Да ведь шагом, княгиня.
I can't keep pace with you.
Я за тобой не поспеваю.
A slower pace would be better.
Медленный темп был бы лучше.
We must speed up the pace.
Все их прочтут.
Mind your wind, slow the pace!
Следи за дыханием, сохраняй темп!
China is developing at a dizzying pace.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Payment habits melt at a glacier s pace.
Традиции платежей таяли как ледник.
I quicken my pace, sickened and reeling.
Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение.

 

Related searches : Unrelenting Dedication - Unrelenting Pressure - Unrelenting Support - Unrelenting Commitment - Unrelenting Drive - Unrelenting Demand - Unrelenting Focus - Unrelenting Effort - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace