Translation of "unthinkable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unthinkable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
unthinkable. | Это невозможно. |
are unthinkable. | Не издавалась. |
It was unthinkable. | Это было невероятно. |
It was unthinkable. | Это было немыслимо. |
The unthinkable happened. | Случилось немыслимое. |
She did the unthinkable. | Она совершила немыслимое. |
He did the unthinkable. | Он сделал немыслимое. |
Today, that is unthinkable. | Сегодня это немыслимо. |
Increased interdependence would make conflict unthinkable. | Надежда была на то, что экономическая интеграция приведёт к большему пониманию, т.к. будет поддерживаться мириадами взаимодействий, неизбежно возникающими в результате торговли, а усиление взаимозависимости уничтожит предпосылки возникновения конфликта. |
The economic consequences are almost unthinkable. | Экономические последствия даже трудно представить |
After three days, she did an unthinkable thing. | Три дня спустя она совершила нечто невероятное. |
Those elections would have been unthinkable in Nazi Germany. | Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы. |
He can't have made such an obvious mistake it's unthinkable! | Не мог он сделать такую очевидную ошибку. Это немыслимо! |
Obviously, this was unthinkable 10 years ago, for four reasons. | Очевидно, что 10 лет назад это было немыслимо по четырем причинам. |
For us, it is unthinkable, is it not my friend? | Для нас это немыслимо верно, милый друг? |
Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely. | Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной. |
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable. | Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. |
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable. | Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный. |
The hard to do is preferable to the unacceptable and the unthinkable. | Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому. |
The Japanese have shown admirable courage in the face of unthinkable tragedy. | Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. |
No! a duel is unthinkable and no one expects it of me. | Дуэль немыслима, и никто не ждет ее от меня. |
Indeed, the idea of eating them would simply be unthinkable to most. | В действительности, идея есть их будет просто немыслима для большинства. |
Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable. | Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными. |
...back then killing bloggers for their writing was an unthinkable and laughable idea. | ...в то время убийство блогеров за то, что они пишут, казалось нелепой и смешной мыслью. |
And we had a conversation, and then I asked her this unthinkable question. | И мы начали беседовать, а потом я ей задал этот немыслимый вопрос, |
I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. | Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. |
More importantly, protesters are demanding that the government resign unthinkable just a year ago. | Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства о чем было невозможно даже подумать еще год назад. |
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. | Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти. |
Of course, such a rebalancing is unthinkable today, for both political and economic reasons. | Конечно, такое изменение баланса немыслимо сегодня, как по политическим, так и по экономическим причинам. |
The unthinkable the end of the euro began to seem like a real possibility. | Немыслимо конец евро начинает казаться вполне реальным. |
In September 2003, Argentina did the unthinkable a temporary default to the IMF itself. | В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное временный дефолт самому МВФ. |
Unthinkable until recently, they managed to rise as an alternative to major traditional parties. | Им удалось то, что до сих пор казалось невозможным, они создали альтернативу основным традиционным партиям. |
Because back then killing bloggers for their writing was an unthinkable and laughable idea. | Потому что в то время убийство блогеров за то, что они пишут, казалось нелепой и смешной мыслью. |
There is great loss of human life and unthinkable violence against women and children. | Гибнет огромное количество людей, и совершается немыслимое насилие в отношении женщин и детей. |
Without access to information and participation in decision making, democratic decision making is unthinkable. | Демократичное принятие решений немыслимо без доступа к информации и участия в самом процессе принятия решений. |
I tell you, I've done things that would have seemed unthinkable before the war. | Знаете, мне случалось делать такие вещи, которые до войны показались бы немыслимыми. |
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today. | Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров. |
But it is a bit late for the ECB to describe debt restructuring as unthinkable. | Сейчас ЕЦБ с опозданием трактует реструктуризацию долга как немыслимую . |
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today. | В Европе кровопролитные войны прошлого столетия делают вооруженный конфликт абсолютно немыслимым в современных условиях. |
Since then, that process has made progress that seemed unthinkable only a few years ago. | С этого времени достигнут прогресс, который казался немыслимым всего несколько лет тому назад. |
The economic consequences are almost unthinkable. Hundreds of New Orleans like devastations around the world. | Экономические последствия даже трудно представить сотни разрушений, аналогичных новоорлеанским, по всему миру. |
Sir, it is unthinkable .. That the Pyncheon birthrite should be put upon the auction block. | Сэр, это немыслимо, чтобы родовая собственность Пинченов ушла с молотка! |
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. | Избирательная компания Обамы показала, что в США всё ещё можно добиться некоторых вещей, которые нигде больше не достижимы. |
Such a statement would have been unthinkable in the years before the sub prime mortgage meltdown. | Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису. |
You can add this to the list of previously unthinkable things that we have witnessed lately. | Вы можете добавить это в список ранее немыслимых вещей, которые мы наблюдали в последнее время. |
Related searches : Think The Unthinkable