Translation of "vanishing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Vanishing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Vanishing Bomb | Исчезающая бомба |
The vanishing American! | Брошенная америкашка! |
That dignity is vanishing. | Это достоинство исчезает. |
The Vanishing Swedish Exception? | Швеция перестает быть исключением? |
Show some vanishing points | Показать линейки |
It's a vanishing breed. | А это исчезающая порода. |
Well, that's vanishing cream. | Это прозрачный крем. |
The Arab World s Vanishing Christians | Исчезающие христиане арабского мира |
This is a vanishing cream remover. | Он помогает убрать следы других кремов. |
The Vanishing Pampango Nation , Recollections and Digressions. | The Vanishing Pampango Nation , Recollections and Digressions. |
Melungeons The Vanishing Colony of Newman's Ridge. | Melungeons The Vanishing Colony of Newman s Ridge. Conference paper. |
The Vanishing Languages of the Pacific Rim. | The Vanishing Languages of the Pacific Rim. |
We were just vanishing, disapearing, like this! | Мы просто , пропадали, вот так! |
With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing. | Что касается коммунистической партии, то она находится в окончательном упадке, коммунистическая идеология исчезает. |
In Extinct and Vanishing Birds of the World (2nd ed. | In Extinct and Vanishing Birds of the World (2nd ed. |
But these objections are now vanishing through advances in materials. | Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований. |
What is happening is that the person is slowly vanishing. | Что происходит так это то, что личность постепенно исчезает. |
Just a memory. I'm the last of the vanishing Americans. | Я последний из превратившихся в ноль американцев. |
She does a great vanishing act, if that's what you mean. | Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду. |
And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing. | Казалось, что мои проблемы прошлого дня исчезли. |
And then even these admonishments disappeared vanishing in the politics of caviar diplomacy. | И даже эти замечания исчезали растворялись в политике икорной дипломатии. |
ISBN 978 0 8032 1185 8 John C. Ewers Views of vanishing frontier. | ISBN 0803211856 John C. Ewers Views of vanishing frontier. |
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it. | Бурная спираль способствует установлению равновесия. |
There were 8 minutes left, 8 short, vanishing minutes, and that was it. | Осталось всего 8 минут. Восемь коротких, ускользающих минут. И все.. |
1997 The Vanishing American Jew In Search of Jewish Identity for the Next Century . | 1997 The Vanishing American Jew In Search of Jewish Identity for the Next Century . |
Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept. | Как следствие, Мексика подчеркивает свое негативное отношение к иллюзорным предположениям о том, что суверенитет представляет собой исчезающую концепцию. |
Then maybe you won't mind answering a few questions about that other vanishing character. | Тогда, возможно, Вы не будете возражать ответить на несколько вопросов об остальных исчезающих личностях. |
Cambridge University Press, Cambridge, pp 101 136 Shepard GH, Yu DW (2002) Vanishing Cultures (Comment). | Cambridge University Press, Cambridge, pp 101 136 Shepard GH, Yu DW (2002) Vanishing Cultures (Comment). |
This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended. | Это предотвращает удаление старых статей дискуссии прежде чем она будет закончена. |
Notice that as we zoom out, the primes are a vanishing proportion of all integers. | Можно заметить, что по мере увеличения масштаба соотношение простых чисел и всех целых становится исчезающе малым. |
It's a dirty trick, discouraging other people with your pride and trains and vanishing acts. | Это отвратительно, делать то, что Вы делаете, пытаться разуверить других. Обманываете людей с таким важным видом. И потом, эта Ваша манера трахнутого школьного директора. |
England's warrior king, Richard the LionHearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace. | Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода. |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | И скажи (о, Пророк) (многобожникам) Пришла Истина Ислам , и исчезла ложь многобожие . Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | И скажи Пришла истина, и исчезла ложь поистине, ложь исчезающа! |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Истина это откровения, которые Аллах ниспослал Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и повелел открыто проповедовать. Ему была открыта истина, которой невозможно противостоять, и поэтому ложь сгинула и исчезла. |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Скажи Явилась истина, и сгинула ложь. Воистину, ложь обречена на погибель . |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Скажи неверующему народу, предупреждая его Явилась истина единобожие, верная религия и справедливость, и исчезла ложь многобожие, фальшивая религия и несправедливость. Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | И говори Явилась истина, и сгинула неправда. Воистину, неправда обречена на погибель . |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Скажи Явилась Истина, и Ложь исчезла, Ведь Ложь обречена на исчезанье . |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Скажи Пришла истина, и ложь исчезла истинно, ложь подлежит исчезновению . |
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action. | Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию. |
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar. | Я думал о нежности помощника к фотографии, и его трюк исчезающей в подвал. |
Food and fuel are in short supply, jobs are vanishing, inflation is running at more than 100 . | Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100 . |
Researchers discovered that the vanishing elements drained into a planet called Nega Earth, located in another dimension. | Исследователи обнаружили, что виновниками исчезновений элементов является планета Нега, расположенная в 11 м измерении. |
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash. | Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. |
Related searches : Vanishing Cream - Vanishing Small - Vanishing Line - Vanishing Act - Vanishing Point - Vanishing Strength - Vanishing Value - Are Vanishing - Is Vanishing