Translation of "visceral adiposity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adiposity - translation : Visceral - translation : Visceral adiposity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The name visceral, this right here would be visceral, the reason it's called visceral is because viscera means organs. | Слово висцеральный совершенно верно, он называется висцеральный , потому что висцера означает органы. |
So that's the visceral level. In design, you can express visceral in lots of ways, | Так вот это интуитивный уровень и вы можете сделать дизайн интуитивным многими способами. |
So that's the visceral level. | Так вот это интуитивный уровень |
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral level design. | Есть кое что, что я называю интуитивный уровень обработки . |
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral level design. | Есть кое что, что я называю интуитивный уровень обработки . |
It's all about the visceral experience. | Всё дело в интуитивном опыте. |
So that's called the visceral pericardium. | Именно поэтому он называется висцеральный перикард. |
Visceral is subconscious, you're unaware of it. | Интуитивность подсознательна вы не осознаете её. |
She felt the visceral desire to dance. | Ура, я теперь сдам (М) экзамен , а пустилась в неудержимый пляс. |
So you call that the visceral pericardium. | И так мы называем его висцеральный перикард. |
It was a such a visceral, emotive experience. | Столько чувственности и глубины! |
It's so much more subtle, so much more visceral | Он более неуловимый и намного более интуитивный |
So the reality of architecture is visceral. It's not intellectual. | Поэтому ее подлинная сущность должна исходить изнутри, а не черпаться |
Don't get thrown of, it's really just the visceral pericardium. | Чтобы вас это не смущало, это просто висцеральный перикард. |
My work has moved from the very visceral and stridently literal. | Мое творчество идет глубоко изнутри и является кричаще буквальным. |
Instead, the intention was to capture a more natural and visceral sound. | Его намерением был запечатлить более естественное и интуитивное звучание. |
The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril. | Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск. |
Visceral Games was known as EA Redwood Shores from 1998 to May 2009. | В начале мая 2009 года Redwood Shores изменила своё название на Visceral Games. |
The social climate is characterized by a crisis of confidence and visceral hatred. | Социальный климат характеризуется кризисом доверия и грубой ненавистью. |
Art is a visceral encounter with the most important ideas of your faith. | Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры. |
In the absence of Nanog, mouse embryonic stem cells differentiate into visceral parietal endoderm. | В отсутствие Nanog мышиные эмбриональные стволовые клетки дифференцируются в висцеральные париетальные листки энтодермы. |
It's so much more subtle, so much more visceral you know, what's visible, what's not. | Он более неуловимый и намного более интуитивный знаете, что видно, а что нет. |
The first time is for the visceral experience, the second time is for the meaning. | Когда они убегают с этого места по пустыне, их обоих несколько раз кусает гремучая змея. |
And that connection, that visceral connection to our atmosphere feels to me like an antidote. | Мне кажется, что это связь, внутренняя связь с нашей атмосферой это противоядие. |
Because we just make things that are fun or will make you feel fear, that visceral excitement. | Ведь игры нужны для развлечения или страха, в общем, катализаторы эмоций. |
More than 90 of the world's cases of visceral leishmaniasis are in India, Bangladesh, Nepal, Sudan, and Brazil. | Около 90 случаев висцерального лейшманиоза регистрируется в Индии, Бангладеш, Непале, Судане, Эфиопии и Бразилии. |
We have a visceral reaction to the idea that anyone would make very much money helping other people. | На уровне инстинктов, нам не нравится идея, что кто то заработает слишком много денег, помогая другим людям. |
This so called radical imagination refers to the emotional, visceral and impulsive roots that link humans to the world. | Это так называемое радикальное воображение соотносится с теми эмоциональными, глубинными корнями, которые связывают человека с миром. |
Now suppose that that visceral difference makes you subtly dissociate the future from the present every time you speak. | Предположим, что это ощущение разницы заставляет человека отделять будущее от настоящего каждый раз, когда он говорит. |
Superficially, this makes morally motivated wars easier scenes of misery on TV incite visceral emotional reactions and feelings of solidarity. | В эпоху, когда информация и шокирующие телепередачи немедленно становятся достоянием гласности, ведение войн невозможно без общественной поддержки. |
Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans lives under China as a hell on earth. | Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как ада на земле . |
Superficially, this makes morally motivated wars easier scenes of misery on TV incite visceral emotional reactions and feelings of solidarity. | На первый взгляд, это облечает ведение войн по моральным причинам сцены страданий на ТВ пробуждают глубинные эмоциональные реакции и чувства солидарности. |
Not when a singer connects to a song on such a visceral level, especially one who's already been through the wringer. | Не тогда, когда певица соединяется с песней на таком интуитивном уровне, особенно тот, кто уже прошел через мясорубку. |
The fungus can invade other visceral organs (such as the liver, spleen, and kidney), but only in a minority of cases. | В очень редких случаях отмечается инвазия пневмоцистами других внутренних органов (печени, селезёнки, почек). |
So the reality of architecture is visceral. It's not intellectual. It's not something that comes to us from books and theories. | Поэтому ее подлинная сущность должна исходить изнутри, а не черпаться из наших знаний, теорий и книг. |
Thus, inflation serves as a visceral reminder to save, while old age seems too far away for most people to think about. | Так, инфляция служит интуитивным напоминанием о необходимости делать сбережения, тогда как время, когда они будут старыми, для большинства людей кажется таким далеким, что они о нем не задумываются. |
In design, you can express visceral in lots of ways, like the choice of type fonts and the red for hot, exciting. | и вы можете сделать дизайн интуитивным многими способами. Например, выбрать соответствующий шрифт и красный цвет для горячего. |
Dead Space is a survival horror video game series created by Glen Schofield, developed by Visceral Games and published by Electronic Arts. | Dead Space серия компьютерных игр, созданная геймдизайнером Гленом Шофилдом, разработанная студией Visceral Games и издаваемая компанией Electronic Arts. |
Awareness may be focused on an internal state, such as a visceral feeling, or on external events by way of sensory perception. | Осознанность может быть направлена на внутренние состояния, такие как внутреннее чутье (интуиция) или чувственное восприятие внешних событий. |
Interestingly, we don't have a visceral reaction to the notion that people would make a lot of money not helping other people. | Как ни странно, наши инстинкты молчат, когда речь идёт о людях, зарабатывающих много денег, не помогая людям. |
This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma. The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril. | Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму. |
Because synesthesia generally involves the brain pairing up two or more senses, we paired up playing cards with unique, colorful, and visceral symbols. | Поскольку при синестезии мозг обычно объединяет два или три органа чувств, мы объединили игру в карты с уникальными, яркими и интуитивными символами. |
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other, the visceral fear of falling against the reflective state saying, It's OK. | И что интересно, иногда вы противопоставляете одно чувство другому, интуитивный страх перед падением, простив мыслей, говорящих Все хорошо. Все хорошо. |
I've been all around the world, and there will be a thousand kids crying out your name, and it's such a weird, visceral experience. | Я объехал весь свет, и видел тысячи детишек, выкрикивавших моё имя. Это так странно, реально до жути. |
For example, the layer that's kind of hugging up against the heart, this layer that I'm drawing now, this layer is called the visceral pericardium. | Например, слой, который расположен ближе к сердцу, тот, который я сейчас рисую, этот слой называется висцеральный перикард. |
Related searches : Abdominal Adiposity - Visceral Surgery - Visceral Pleura - Visceral Pericardium - Visceral Brain - Visceral Pain - Visceral Tissue - Visceral Manipulation - Visceral Impact - Visceral Level - Visceral Metastases - Visceral Experience