Translation of "wait along" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Wait, then I shall wait along with you. | Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я с вами ожидаю! |
Wait, then I shall wait along with you. | Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным . |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите же, и я буду ждать вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | Вы ждите! С вами подожду и я . |
So wait! We too are waiting along with you. | Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать! |
So wait. I too am waiting along with you. | Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих! |
Say, Wait! I too am waiting along with you. | Скажи (им) (Вы) ждите (моей смерти), да и я (тоже) вместе с вами (буду) из (числа) ждущих подожду когда на вас падет наказание от Аллаха ! |
So I could wait for you to come along. | Я готова ждать тебя вечно, лишь бы быть с тобой. |
In that case, you'll have to come along. Wait. | В таком случае, пройдемте с нами. |
Say, Then wait! I too am waiting along with you. | Скажи (им) (о, Пророк) Так ждите же (когда на вас падет наказание от Аллаха), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих! |
People can't wait to pass along that new great joke. | Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой. |
I can hardly wait for your final decree to come along. | Я жду твоего окончательного ответа. |
Tell (such people) 'The realm of the Unseen belongs to Allah. Wait, then I shall wait along with you. | Скажи Тайное во власти только Бога ждите, и я с вами буду в числе ожидающих . |
Rives Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. | Стой, стой, стой, стой! |
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. | Подождите, подождите. |
Whoa, wait wait wait wait. | Эй, подождите, подождите, подождите ожидания. |
Larry, Larry, wait, wait, wait, wait, Larry, wait, wait one sec. | Ларри, Ларри, подождите, подождите, подождите, Ларри, одну секунду. |
Wait, wait, wait. | Подождите, подождите. |
Wait, wait, wait. | Подожди, подожди, подожди. |
Wait, wait, wait. | Подожди. |
Wait, wait, wait | Стой, стой, стой... |
Wait, wait, wait. | Погоди, погоди. |
Wait, wait, wait. | Стой, стой, стой. |
Wait, wait, wait! | Подожди. |
Wait, wait, wait. | Ждать, Ждать, Ждать. |
Chris Anderson Larry, Larry, wait, wait, wait, wait, Larry, wait, wait one sec. | Крис Андерсон Ларри, Ларри, подождите, подождите, подождите, Ларри, одну секунду. |
Wait, wait wait wait, whoa, whoa, whoa! | Подождите, подождите ждите, воу, воу, воу! |
Awesome. Wait, wait, wait. | Здорово. |
Thanks. Wait, wait, wait | спасибо стой, подожди |
Wait, wait, wait, wait, wait, wait let me see if I got this straight. | Подожди, я правильно понял? |
HS Wait, wait, wait, wait, wait, wait let me see if I got this straight. | Стой, стой, стой! Подожди, я правильно понял? |
WAIT, WAIT. WAIT. LOOK, LOOK. | И я подумал Может, теперь ты будешь посговорчивее и окажешь мне услугу? |
Wait, wait, wait a minute. | Подождите, подождите минутку. |
Wait, wait, wait a minute. | Постой, подожди минутку. |
You sit. You wait... And wait...and wait... and wait...and wait. | Вы садитесь и ждете... ждете... ждете... ждете. |
Wait. Wait. | Подождите. Подождите. |
Wait, wait. | Постой, постой! |
Wait wait! | Постой постой! |
Wait, wait... | Погоди, погоди... |
Wait, wait! | Погоди, погоди! |
Wait, wait! | Подождите, подождите! |
Wait, wait! | Стойте, Стойте! |
Related searches : Wait Staff - But Wait - Still Wait - Wait Of - Wait Longer - Wait Mode - Must Wait - Wait Eagerly - Gonna Wait - We Wait - Wait Doing - Wait Queue