Translation of "was blinded" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was blinded by love.
Он был ослеплён любовью.
Tom was blinded by love.
Том был ослеплён любовью.
I was blinded by the light.
Я был ослеплён светом.
Tom was blinded in a railroad accident.
Том потерял зрение при крушении поезда.
I was blinded by the bright sun.
Меня ослепило яркое солнце.
'Grandad was blinded by the A bomb.
Дедушка ослеп от бомбы.
After releasing new songs, it was announced that Blinded Colony would change its name to The Blinded.
После заключения контракта с этим лейблом группа решила сменить название на Blinded Colony.
I'm telling you I was jealous, blinded by jealousy.
Говорю вам, это от ревности, ревность меня ослепила.
Blinded By ISIS
Ослеплённые ИГИЛом
Love has blinded you.
Любовь ослепила тебя.
Love has blinded you.
Любовь ослепила вас.
And you've been blinded.
А ты ослеп.
You're blinded by blood.
Ты ослеплен жаждой крови.
You are blinded by love.
Ты ослеплён любовью.
You are blinded by love.
Ты ослеплена любовью.
You are blinded by love.
Вы ослеплены любовью.
He is blinded by love.
Он ослеплён любовью.
She is blinded by love.
Она ослеплена любовью.
The light temporarily blinded me.
Свет на время ослепил меня.
Let us not be blinded.
Давайте не будем слепцами.
You could have blinded us!
Вы могли попасть нам в глаз!
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
Murad I blinded and executed his son and demanded that John V have Andronikos IV blinded as well, but John V blinded Andronikos in only one eye.
Мурад ослепил сына и потребовал, чтобы Иоанн V ослепил Андроника IV, но тот ослепил Андроника только на один глаз.
Soon after, he was blinded and lived imprisoned until his death in 1305.
Вскоре Иоанн был ослеплен и жил в тюрьме вплоть до своей смерти в 1305 году.
Love blinded him to her faults.
Любовь заслоняла ему её ошибки.
Love blinded him to her faults.
Любовь ослепляла его, и он не видел её ошибок.
Tom is blinded by his anger.
Том ослеплён гневом.
I'm seriously blinded by her brightness.
Я действительно ослеплен этим светом.
She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident.
Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Так, поистине, не слепы (сами) взоры глаза , а слепы сердца, которые в груди. Настоящей слепотой является губительная слепота, когда слепо сознание человека, и это выражается в непонимании истины.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Они не способны узреть ее, как слепые люди не способны разглядеть окружающий их мир. Что же касается слепоты, которая поражает глаза, то она может причинить человеку вред только в мирской жизни.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
И может быть, их уши, услышав о гибели этих неверных, бывших до них, извлекут из этого поучительный урок! Но, по всей вероятности, они не научатся от того, что видели и слышали, поскольку сердца их окаменели.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди.
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых!
Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts.
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их!
The lighting blinded me for a while.
Молния на мгновение ослепила меня.
Other plotters were either executed or blinded.
Другие заговорщики были либо казнены, либо ослеплены.
Track listing Blinded by the Sun (Feat.
Blinded by the Sun Feat.
You're really blinded by love, aren't you?
Ты прямо ослеплена любовью, да?
On 15 October 1918, he was temporarily blinded in a mustard gas attack and was hospitalised in Pasewalk.
15 октября 1918 года отравление газом под Ла Монтень в результате взрыва рядом с ним химического снаряда.
At some point during his captivity he became involved in a conspiracy and was blinded.
Там его ослепили, заподозрив в заговоре против болгарского царя.
He made them deaf, and blinded their sight.
Он оглушил их (так, что они не слышат то, в чем польза для них) и ослепил их взоры (так, что они не видят истину).
He made them deaf, and blinded their sight.
Он оглушил их и ослепил их взоры.

 

Related searches : Blinded Out - Blinded Assessment - Blinded Evaluation - Blinded Test - Were Blinded - Blinded Data - Blinded Manner - Snow-blinded - Blinded Study - Blinded For - Blinded Therapy - Blinded Reader - Double Blinded Study