Translation of "water capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Water - translation : Water capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
THE CONVENTION'S CAPACITY FOR WATER COOPERATION PROJECT | ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЙ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ ПРОЕКТ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ВОДНЫМ РЕСУРСАМ |
Capacity Building in Integrated Water Resources Management (Cap Net) | Capacity Building in Integrated Water Resources Management (Cap Net) |
Solar water heating capacity building and grants, Alb an ia | Создание потенциала и гранты для водонагревания с помощью солнечной энергии, Албания |
Current capacity problems with inland transport infrastructure (road, rail, inland water) | Текущие проблемы, связанные с пропускной способностью инфраструктуры внутреннего транспорта (автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного) |
They have a tremendous capacity for holding on to nutrients and water. | Они обладают колоссальной способностью удерживать питательные вещества и воду. |
support regional capacity building on integrated water management and production of hydropower | поддерживатьукреплениерегиональногопотенциалаинтегрированного использования водных ресурсов и производства гидроэнергии |
These dialogues will support capacity building in the area of water management. | Данные диалоги будут способствовать развитию потенциала в области управления водными ресурсами. |
In water pipes, we have fixed capacity water pipes that have fixed flow rates, except for expensive pumps and valves. | По существующей технологии производятся трубы ограниченной пропускной способности, требующие дополнительного укрепления и искусственной подкачки воды. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. | (Аллах Всевышний приводит пример для сравнения истины и лжи.) |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. | Подобная же пена появляется на том, что раскаливают в огне для изготовления украшений или утвари. Такими притчами Аллах разъясняет истину и ложь. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. | Он ниспосылает с неба воду, и долины наполняются потоками в соответствии с их размерами. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. | Милости, посланные вам Аллахом Всевышним, видны, и нет никакой роли ваших идолов в этих милостях. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. | Он низверг с неба воду, и в сухих руслах потекли потоки согласно размерам их. |
(i) The water capacity of the receptacle in litres followed by the letter L . | i) вместимость сосудов по воде в литрах, за которой следует буква L . |
If the storm increased the amount of water in the reservoirs to 82 of total capacity, approximately how many billion gallons of water were the reservoirs short of total capacity prior to the storm? | Если шторм увеличил количество воды в резервуарах до 82 от полного объема, сколько приблизительно млрд. галлонов воды не хватало в резервуарах до полного объема до шторма? |
(i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation | i) совершенствование управления водными ресурсами на основе укрепления институциональных реформ и реформ в сфере регулирования, наращивания потенциала и внедрения новшеств |
The programme is having positive impacts on the ground through three key water and sanitation initiatives the Community Water Initiative, ecological sanitation programmes and the international network for capacity building in integrated water resources management (Cap Net), the UNDP flagship programme for capacity building. | Уделение повышенного внимания гендерным вопросам в программах управления водными ресурсами способствует повышению эффективности и устойчивости и укреплению системы здравоохранения и принципов равенства. |
74. A water plant with a capacity of half a million gallons of water every day should be operating in 1994 in Bermuda, using reverse osmosis, a method of turning salt water into potable water. | 74. В 1994 году на Бермудских островах должен вступить в строй завод по производству воды мощностью полмиллиона галлона воды в день, на котором будет использоваться процесс обратного осмоса, являющийся одним из методов опреснения соленой воды. |
Excessive introduction of sewage wastes can, for example, overcome the assimilative capacity of local aquatic environments, reducing their capacity for the provision of clean water. | Например, избыток сточных вод может превзойти поглощающие способности местной среды, что снижает ее способность давать чистую воду. |
Consultations on water for Eastern European cities were initiated, while training and capacity building for water supply management was carried out in eight countries. | Началось проведение консультаций по вопросу водоснабжения городов стран Восточной Европы, при этом в восьми странах было организовано обучение кадров в области водоснабжения. |
While working in that capacity in New Mexico, he drank contaminated water and died at 35. | Во время работы в Нью Мексико выпил загрязнённую воду, и умер в возрасте 35 лет. |
Two automatically operated wood waste fired water boilers of 1 MW thermal capacity each were installed. | На нем установлены два работающих на древесных отходах котлоагрегата с автоматизированным управлением тепловой мощностью 1 МВт каждый. |
Training and capacity building workshops on water data management and air emission reporting might be held. | Будут организованы учебные курсы и рабочие совещания по наращиванию потенциала в области управления данными о водных ресурсах и представления отчетности о выбросах в атмосферу. |
Provision is also made to build four water tanks with a capacity of 100,000 gallons ( 260,000). | Предусматриваются также ассигнования на строительство четырех резервуаров для воды емкостью 100 000 галлонов (260 000 долл. США). |
According to the administering Power, a water production expansion project, which should increase water desalination capacity by 6.4 million litres per day, is near completion. | По данным управляющей власти, близок к завершению проект по расширению производства воды, который позволит увеличить потенциал опреснения воды на 6,4 млн. литров в день. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
The biggest problem is water pollution, with discharges into canals and rivers growing faster than treatment capacity. | Самой большой проблемой является загрязнение воды в условиях, когда объемы сбросов в каналы и реки растут быстрее, чем производительность очистного оборудования. |
Nature s water replenishment capacity is fixed, limiting the world s usable freshwater resources to about 200,000 cubic kilometers. | Способность природы по обновлению водных запасов имеет свой предел, тем самым ограничивая мировой объем ресурсов пресной воды примерно 200 000 кубическими километрами. |
Training and capacity building were carried out in various groups, including water utility managers, in eight countries. | В восьми странах были организованы обучение и профессиональная подготовка для различных групп, в том числе руководителей служб коммунального водоснабжения. |
In dry areas, the limited water retaining capacity of islands makes many of them susceptible to drought. | В засушливых районах ограниченные возможности удерживания воды на островах делают многие из них подверженными воздействию засухи. |
Provision is made for the acquisition of 2 units of water purification equipment with capacity to produce potable water at a daily rate of 2,000 litres. | 58. Сметой по этой статье предусмотрено приобретение 2 установок для водоочистки производительной мощностью 2000 литров питьевой воды в день. |
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves. | Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя. |
The Water Governance Programme focuses on addressing local capacity constraints in order to improve access to water and sanitation and operates at the local and national levels. | Программа управления водными ресурсами нацелена на устранение факторов, сдерживающих развитие местного потенциала, в интересах расширения доступа к водным ресурсам и улучшения санитарных условий и осуществляется на местном и национальном уровнях. |
Eleven generators with 15 KVA capacity at 8,500 each ( 93,500) and 11 water pumps at 4,000 each ( 44,000) | каждая (5000 долл. США) 11 генераторов мощностью 15 кВА по цене 8500 долл. США каждый (93 500 долл. США) и 11 водяных насосов по цене |
UNICEF carried out repairs to the water supply systems and upgraded delivery capacity in 10 provinces, including Kabul. | ЮНИСЕФ осуществлял деятельность в области ремонта и модернизации систем водоснабжения в 10 провинциях, включая Кабул. |
Where rainfall Is seasonal, low water resources during the dry sea sons can have severe impact on electrical capacity. | Там, где дожди сезонны, низкие водные ресурсы во время засух могут серьезно затра гивать мощности по выработке электроэнергии. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. The current carries swelling froth. | Он низвел с неба воду и потекли русла по их количеству, и унес поток пену вздымавшуюся. |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. The current carries swelling froth. | С небес низводит воду Он, Что наполняет русла рек До должного предела, И унесет поток всплывающую пену, Подобно той, (что образует обжиг), Когда они (железо) плавят на огне Для выделки прикрас и утвари (домашней). |
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. The current carries swelling froth. | Он низводит с неба воду, и она течёт по ложбинам в разном количестве, и течением своим несёт вздымающуюся на ней пену. |
UNICEF dedicated a significant part of its well drilling capacity to provision of potable water to communities receiving returnees. | ЮНИСЕФ выделил значительную часть своих буровых установок для обеспечения принимающих беженцев общин питьевой водой. |
(c) Five generators with 15 KVA capacity at 8,500 each ( 42,500) and five water pumps at 4,000 each ( 20,000) | с) пять генераторов мощностью 15 кВа по 8500 долл. США каждый (42 500 долл. США) и пять водяных насосов по 4000 долл. США каждый (20 000 долл. США) |
The current country programme is focusing on telecommunications and continued assistance for management capacity building and or water supplies. | В рамках текущей страновой программы внимание сосредоточивается на вопросах электросвязи и продолжения оказания помощи в области наращивания управленческого потенциала и материально технического обеспечения. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
The programmes specifically aimed at increasing the water resources' management capacity in a sustainable manner and to improve access to irrigation water for rural households of the Tihama plain. | Программы уделяли особое внимание повышению возможностей по рациональному использованию водных ресурсов и увеличению доступности поливной воды для семей в сельских районах равнины Тихама. |
In addition, waste and effluent from large cities often pollute surrounding agricultural lands and water, thus diminishing agricultural production capacity. | Кроме того, отходы и сточные воды больших городов часто загрязняют окружающие сельскохозяйственные земли и воду, уменьшая тем самым производственный потенциал сельского хозяйства. |
Related searches : Soil Water Capacity - Available Water Capacity - Water Holding Capacity - Water Binding Capacity - Water Retention Capacity - Water Storage Capacity - Water Absorption Capacity - Water Retaining Capacity - Water Water Treatment - Electric Capacity - Line Capacity - Buffer Capacity