Translation of "water dripping" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Dripping - translation : Water - translation : Water dripping - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

water dripping
капает вода
(Dripping Water)
(Капающая вода)
thunder rumbling water dripping rhythmically
звук грома
Water was dripping from the tap.
Из крана капала вода.
Water is dripping from the wet towel.
Вода капает с мокрого полотенца.
Send down a bucket. There's still water dripping!
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
He arrives on the small hill, dripping with water.
Он достигает вершины, весь взмокший.
I know he's dripping wet, but water can't hurt you.
Он мокрый, но тебе ведь это не помеха.
He is close enough, I hear the water dripping from it.
Он находится достаточно близко, я слышу, вода капала с него.
I'm dripping with sweat.
Я обливаюсь потом.
I'm dripping with sweat.
С меня пот льётся.
Dripping with sweat, right?
Обливаясь потом, да?
Tom fixed the dripping tap.
Том починил капающий кран.
His face is dripping wet.
Его лицо мокрое.
No, No you're dripping wet.
О нет, с вас течёт вода.
You and that magnolia dripping.
Что ты говоришь? Вот что я тебе скажу, Док.
Sweat is dripping from his face.
С его лица капает пот.
Constant dripping wears away a stone.
Вода камень точит.
Dobrokhotov's letter is veritably dripping with sarcasm
Письмо Доброхотова насквозь пропитано сарказмом
The sweat was dripping off my brow.
Пот капал у меня со лба.
If I could just hear that dripping.
Если бы только услышать это капание воды.
And he again leaves, and this time water dripping, making a giant bowl in the rock where it drips in a stream.
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком.
The tap's dripping and needs a new washer.
Кран протекает и нуждается в замене прокладки.
Don't look now... but your eye is dripping.
Не смотри сейчас...но у тебя с глаза стекает.
Probably the housemaid's cupboard... slops, mops, dripping taps.
Вероятно, шкаф горничной, ... мусор, швабры, капающая из крана вода.
Others put up with pain dripping with sweat.
А другие молчат, но обливаются потом.
Then you are the dripping with sweat type?
И вы из тех, кто обливается потом?
Where I lived, the faucet was always dripping.
Там где я жил, кран всё время протекал.
I am dripping with fatigue. Won't you sit down?
Благодарю вас, но когда я сажусь, меня клонит в сон.
The water dripping (from above) enters two inflow receivers (alternately), the left one being for the night and the right one for the day.
армиллярную сферу (небесный глобус), приводившуюся в движение водой прибор для регистрации подземных толчков (сейсмограф).
It sounds like the faucet in the kitchen is dripping.
Похоже, кран на кухне протекает.
That will protect the wax from dripping on the table.
Это предотвратит попадание воска на стол
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Только из крана всё время капало, и я никак не могла уснуть.
DearEgyptAir plz don't roll your eyes at me when I complain water is dripping from your ac on board...I'm pretty sure it is an issue
Дорогая компания EgyptAir, пожалуйста не надо таращить на меня глаза, когда я жалуюсь, что из вашего кондиционера в самолете капает вода ...
As the purser so picturesquely put it, he's dripping with dough.
Со слов судового интенданта, да.
Through statements and protests, symposiums, seminars and missions, the Special Committee, with the patience of water dripping on a rock, has finally pierced the granite of apartheid.
Своими заявлениями и протестами, симпозиумами, семинарами и миссиями Специальный комитет с упорством точащей камень воды наконец пробил брешь в граните апартеида.
A coal plant is dirty, it's smelly, it's filthy, and it's dripping.
Угля завода загрязнена, это вонючее, это грязные, и это капает.
You still see the beeswax dripping. When they dropped, they sealed it.
До сих пор виден пчелиный воск, а где протечка, там её замазывали.
Blood was still dripping into the open drawer of the cash register.
Кровь капала в открытую кассу.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
'Well, I think it is ready now,' said Dolly, dripping syrup from the spoon.
Ну, теперь, кажется, готово, сказала Долли, спуская сироп с ложки.
Morning Glory , for all its imperfection and flaws, is dripping with love and happiness.
Morning Glory, при всех его несовершенствах и недостатках, истекает любовью и счастьем .
A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Глупый сын сокрушение для отца своего, и сварливая жена сточная труба.
You can't get it in your mouth, cheese and tomato sauce dripping everywhere it's a big mess.
Вы никак не можете поднести пиццу ко рту, сыр и соус повсюду сплошной беспорядок.
For example, an electrical socket rated IP22 is protected against insertion of fingers and will not be damaged or become unsafe during a specified test in which it is exposed to vertically or nearly vertically dripping water.
Например, бытовая электрическая розетка может иметь степень защиты IP22 она защищена от проникновения пальцев и не может быть повреждена вертикально или почти вертикально капающей водой.

 

Related searches : Dripping Water - Dripping Wet - Dripping Pan - Dripping Edge - Dripping Time - Postnasal Dripping - Dripping Nose - Beef Dripping - Dripping With - Dripping Off - Dripping Point - No Dripping - Dripping Tap