Translation of "way to happiness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Well, my friends, we found our way to entire happiness. | Ну вот, друзья, мы и добрались до полного счастья. |
Why should you want to stand in the way of our happiness? | Так не мешай нашему счастью. |
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. | Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья глотать разные специальные пилюли. |
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. | Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья глотать разные специальные пилюли. |
Happiness ! Happiness ! | Счастье, счастье. |
To happiness. | Счастью. |
Well it turns out there is a way to measure happiness in the brain. | Оказывается, есть способ измерения степени счастья в мозге человека. |
The American way, to quote Burger King, is to have it your way, because, as Starbucks says, happiness is in your choices. | Американская логика в девизе Burger King сделай по своему , потому что Starbucks утверждает Счастье это твой выбор . |
Happiness is down the line Going my way? The smiles you gather | Иду своим путем |
Perhaps I lost the way, but all I want is some happiness. | Да, я совершала ошибки. Но сейчас хочу хоть какогото благополучия. |
These routes to happiness haven't really increased happiness very much. | такие пути к счастью ненамного умножили его. |
Their happiness is your happiness. | Его счастье это ваше счастье. |
To your happiness, Tonischka! | За твое счастье, Тонка! |
Worldly happiness is dependent it cannot compare to happiness from Dhamma practice. | Мирское счастье зависимо. Его нельзя сравнить со счастьем, возникающим в результате практики Дхаммы. |
The very pursuit of happiness thwarts happiness. | Само стремление к счастью препятствует обретению последнего. |
Happiness? | Happiness? |
Happiness. | Счастье... |
We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found. | Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать. |
Health is essential to happiness. | Здоровье необходимо для счастья. |
It's impossible to explain. Happiness... | Не волнуйся, тебе такое в голову не придёт. |
We are rushing... to happiness! | Мы мчимся к счастью! |
Anything to bring her happiness. | Что угодно, что делало ее счастливой. |
It seems to breath happiness. | Будто дышит счастьем |
Bring you closer to happiness. | Приносить счастье. |
What happiness to get along! | Какое счастье в согласии! |
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. | Или о счастье Стремление к счастью движение к несчастью . |
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. | Стремление к счастью движение к несчастью . |
You have every reason for happiness. Except happiness. | У тебя есть все основания для счастья. |
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. | Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна. |
Absent from this list, and absent from any discussions of happiness, are happiness in another's happiness. | Отсутствует в этом списке, равно как и во всех дискуссиях о счастье, чувство радости от чужой радости |
If you love somebody their happiness is your happiness. | Если вы любите кого то то их счастье это и есть ваше счастье. |
We all know worldly happiness. Worldly happiness is fleeting. | Мы все знаем мирское счастье оно быстротечно. |
Crowdsourcing happiness | Ищем счастье вместе |
Happiness is | У меня под это дело забрали урок. Вам жалко? |
Stealing happiness. | Это, конечно, печально, но, всё таки, лучше, чем испорченное. |
Constant Happiness | Постоянное Счастье |
What happiness! | Какое счастье! |
My happiness... | Мое счастье... |
Our happiness. | Нас счастливыми. |
Success, happiness. | Успех, счастье. |
(Human beings are to happiness like birds are to flight, but happiness is not always for them. | Человек создан для счастья, только счастье не всегда создано для него ( Парадокс ). |
I want happiness to come to me. | Хочухочу, чтобы счастье вдруг пришло ко мне. |
Michael Norton How to buy happiness | Майкл Нортон Как купить счастье? |
Good health is conducive to happiness. | Хорошее здоровье благоприятствует счастью. |
Firstly, happiness is related to money. | Во первых, счастье связано с деньгами. |
Related searches : Key To Happiness - Happiness To You - Barrier To Happiness - Pure Happiness - Much Happiness - Great Happiness - Inner Happiness - Share Happiness - Happiness About - Perfect Happiness - Seek Happiness - Attain Happiness - Customer Happiness