Translation of "we are adept" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Adept - translation : We are adept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are very adept.
Ты очень повкии.
Children are incredibly adept at climbing trees.
Дети невероятно ловко лазят по деревьям.
Hackers are adept at getting around computer security measures.
Хакеры знатоки обхода компьютерных мер безопасности.
Third, consumers are generally not adept at dealing with interest rate risk.
В третьих потребители обычно не имеют опыта управления риском, связанным со ставками процента.
One must become adept at adapting.
Нужно стать искусным в адаптации.
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them.
Хотя мы и научились анализировать источники конфликтов, мы по прежнему настроены заниматься урегулированием конфликтных ситуаций только после того, как они возникают, а не предотвращать их.
Osama bin Laden was very adept at narrative.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения.
He was adept in the arts of war.
Он был знатоком военного искусства.
They'd become extremely adept at living with us.
Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами.
He was less adept in political infighting in Israel.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
The Chinese government is very adept at wielding this question.
Правительство Китая, например, может представить очень хорошую аргументацию по данному вопросу.
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease.
Другие паразитарные тропические заболевания также чрезвычайно обременительны для Африки.
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease.
Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни.
In fact, some small states have proven highly adept at smart power strategies.
В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти.
She has fairly good grades in school but is not adept at cooking.
Она имеет довольно хорошие оценки в школе, но не очень хороша в приготовлении пищи.
We need scientifically literate politicians adept at evidence based critical thinking to translate these findings and recommendations into policy and international agreements.
Нам необходимы грамотные, с научной точки зрения, политики, которые будут экспертами по критическому мышлению на основе свидетельств, с тем, чтобы они могли растолковать получаемые данные и дать рекомендации относительно политики и международных соглашений.
And they're very adept. They like to drag it and drop it from appendage to appendage.
В этом деле они знатоки им нравится перенести, а затем перебросить водоросль с одного плавника на другой.
India controlled malaria after the 1960 s, while Africa did not, one reason being that Africa s malaria bearing mosquitoes are particularly adept at transmitting the disease.
Индии удалось справиться с малярией к концу 1960 х годов, тогда как Африке нет, частично из за того, что африканские малярийные комары особенно эффективны в распространении болезни.
It has slender teeth adept for catching bony fishes and crustaceans, mostly on or near the bottom.
Её узкими зубами удобно ловить костистых рыб и ракообразных, в основном на дне или невысоко над дном.
But the world's great democracies the US, India, the UK, and others are increasingly adept at not allowing freely expressed opinions to constrain what the government does.
Однако самые сильные демократии в мире США, Индия и Великобритания все более успешно игнорируют мнения общественности.
China has shown itself adept at assertively promoting its national interests and playing classical balance of power geopolitics.
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия.
They are very adept jumpers, and fences meant to contain them must be more than five feet (1.52 metres) high, six feet (1.82 metres) or higher being preferable.
Эти собаки великолепно прыгают, и ограда площадки, где они содержатся, должна быть не менее 1,52 метра в высоту (предпочтительно 1,82 м или выше).
What was amazing to me also was they seemed a lot more adept at getting a handle on our language than we were on getting a handle on theirs.
Причём меня поразило, что они гораздо быстрее осваивают наш язык, чем мы разбираемся в их языке.
Indeed, the more economic power China has accumulated, the more adept it has become in extending censorship to cyberspace.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Thus, the real challenge lies in marshaling such an inclusive community something at which global leaders have not proved adept.
Таким образом, реальная проблема заключается в управлении невероятно обширным сообществом в чем мировые лидеры еще не проявили себя в качестве знатоков.
Before going to Moscow, she being an adept at dressing on comparatively little money left three dresses to be altered.
Пред отъездом в Москву она, вообще мастерица одеваться не очень дорого, отдала модистке для переделки три платья.
Analysts say he was especially adept at detecting early signals of discontent and using emissaries to massage and defang opponents.
Аналитики утверждают, что он особенно искусно распознавал первые сигналы недовольства и использовал разведчиков для получения данных и обезвреживания противников.
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short lived coalitions for largely inconsequential reforms.
Вскоре это стало самоцелью, и Кальдерон показал себя знатоком в создании недолговечных коалиций для проведения во многом непоследовательных реформ.
The Islamic State extols the purity of seventh century Islam, but it is extremely adept at using twenty first century media.
Исламское Государство превозносит чистоту Ислама седьмого века, но чрезвычайно искусно в использовании средств массовой информации в двадцать первом веке.
At first these alternative geometries seemed strange, but were soon found to be equally adept at describing the world around us.
Поначалу другие геометрии казалась странными, но очень скоро заняли равноценное положение в описании окружающего мира.
I went on a psychopath spotting course, and I am now a certified and I have to say, extremely adept psychopath spotter.
Я пошёл на курс по выявлению психопатов, и сейчас я сертифицированный и, должен отметить, невероятно способный, диагност психопатов.
The private sector is adept at identifying and seizing emerging market opportunities and hence its role is crucial in any diversification effort.
Частный сектор имеет богатый опыт в плане определения и оценки возникающих рыночных возможностей, и поэтому в любых мероприятиях по диверсификации его участие имеет решающее значение.
I went on a psychopath spotting course, and I am now a certified and I have to say, extremely adept psychopath spotter.
Я пошёл на курс по выявлению психопатов, и сейчас я сертифицированный и, должен отметить, невероятно способный, диагност психопатов.
But she'd become adept at dodging the boys in blue, and when she did meet them, oh, she had wonderful, well, rapport.
Но она научилась мастерски уворачиваться от общения с ними, и каждый раз, встречаясь с ними, она устанавливала великолепный контакт.
We are who we are.
Мы те, кто мы есть.
We are what we are.
Мы такие, какие есть.
However, a constant concern has been to adopt these changes without corrupting Muslim culture to become technologically adept and yet remain devout Muslims.
Однако они всегда стремились ввести данные изменения, не нанеся вреда мусульманской культуре стать технологически развитыми и остаться, в то же время, истинными мусульманами.
By the time he was rescued, he had become adept at hunting and making use of the resources he found on the island.
Поначалу его рацион был скудным, он питался моллюсками, но со временем освоился и обнаружил на острове своих соседей диких коз.
He learned his fourth language, English, and became an active member of the Jewish community center, where he proved adept at political discussions.
Он в совершенстве овладел английским (четвертый язык Марка) и стал активно участвовать в жизни местного еврейского сообщества, особенно в политических дискуссиях.
In 1937, she was offered the chance of a lifetime and embarked on a career doing something she was quite adept at gossip.
В 1937 году ей предложили начать карьеру в качестве журналистки светской хроники и заниматься делом, которое она всегда выполняла умело собирать сплетни.
And you're also probably familiar with the concept that in a circle and that's my best adept at a circle in a that's my best attempt of a circle circle, there are 360 degrees.
А также вам, вероятно, известно то, что в окружности ... (это моя лучшая окружность)... содержится 360 .
We are anonymous. We are legion.
Мы анонимны. Нас тьма.
We are sorry. We are sorry.
Простите Простите
We are God now. We are.
Мы и есть Боги.
Here we are. Here we are.
Вот мы и пришли.

 

Related searches : Become Adept - Socially Adept - Adept In - Adept Of - Highly Adept - More Adept - Is Adept - Technically Adept - Adept At - Being Adept - Especially Adept - Most Adept - Are We