Translation of "we guide" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Alpine guide, here we are.
Инструктор по альпинизму. Вот.
Verily, We shall guide ourselves (aright).
Возможно, они назвали его чародеем для того, чтобы посмеяться над ним. Но может быть, это обращение свидетельствовало об их почтительном отношении к нему, потому что они считали чародеев и колдунов самыми образованными людьми.
Verily, We shall guide ourselves (aright).
Поистине, мы тогда пойдём по прямому пути!
Verily, We shall guide ourselves (aright).
И мы, конечно, станем на прямой путь .
We don't dare get another guide.
Другого проводника нам уже не нанять.
We made a poor choice selecting a guide.
Мы ошиблись, выбирая проводника.
Enable Guide Lines Guide
Колонтитулы
But We have made it a light whereby We guide whom We will of Our bondmen. And lo! thou verily dost guide unto a right path,
Но Мы сделали его Коран светом, которым Мы ведем (истинным путем) кого пожелаем из (числа) Наших рабов, и, поистине, ты (о, Посланник), однозначно, ведешь указываешь к прямому пути Исламу полной покорности Аллаху ,
But We have made it a light whereby We guide whom We will of Our bondmen. And lo! thou verily dost guide unto a right path,
Но Мы сделали Коран светом, посредством которого выводим прямым путем кого угодно из Наших рабов, и ты, воистину, ведешь на прямой путь
But We have made it a light whereby We guide whom We will of Our bondmen.
Но Мы сделали его светом, посредством которого Мы ведем прямым путем того из Наших рабов, кого пожелаем.
Guide
Guide
Guide
Линия
Guide?
Гид?
And did We not guide him to the two elevated things?
и (разве Мы не) указали ему на две высоты? Разве Мы не научили его отличать добро и зло, и указали к ним пути?
And did We not guide him to the two elevated things?
и повели его на две высоты?
And did We not guide him to the two elevated things?
Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?
And did We not guide him to the two elevated things?
И указали ему на путь добра и на путь зла, и направили его к выбору.
And did We not guide him to the two elevated things?
Не повели его по двум путям добра и зла ?
And did We not guide him to the two elevated things?
И не указаны два главных направленья (Добра и Зла)?
And did We not guide him to the two elevated things?
И водим его по двум высотам?
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Затем Мы сделали солнце ее указателем.
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Затем Мы делаем солнце ее путеводителем
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Если бы Аллах захотел, Он сделал бы тень неподвижной и у людей не было бы подходящих условий для выполнения своей работы. Это одно из знамений Аллаха.
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Вдобавок Мы определили солнце ее указателем.
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Потом Мы солнце сделали водителем ее.
Then We appointed the sun, to be a guide to it
Солнце сделал Он показателем ее
We need that kind of information, we need more of it, and then we need to guide policy.
Нам нужна такая информация. Нужно, чтобы её было больше. И нужно направлять такие программы.
Development guide .
Development guide .
Blue Guide.
Blue Guide.
Papers Guide. .
Papers Guide .
Travel Guide.
Travel Guide.
Legislative guide
А. Руководство для законодательных органов
Help Guide
Руководство по подготовке докладов
User Guide
Руководство пользователя
Administrator's Guide
Руководство администратора
Program Guide
Программа передачepg
Quickstart Guide
Руководство для начинающих в KDEComment
Guide lines
Линии направляющих
Guide Line
Установить в качестве списка по умолчанию
Guide Lines
Другой
Guide Lines
Вставить строку
Life Guide
Жизненное руководство
We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
У нас нет каких либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас.
And so they will guide what type of performance measures we track.
Но они также опеределяют какой тип показателей качества мы отслеживаем.
Thou knewest not what the Book was, nor belief but We made it a light, whereby We guide whom We will of Our servants. And thou, surely thou shalt guide unto a straight path
Ты не знал, что такое писание и вера. Но Мы сделали Коран светом, посредством которого выводим прямым путем кого угодно из Наших рабов, и ты, воистину, ведешь на прямой путь

 

Related searches : We Guide You - Programme Guide - Routing Guide - Operations Guide - Slide Guide - Deployment Guide - Spring Guide - Essential Guide - Museum Guide - Orientation Guide - Administration Guide - Web Guide - Planning Guide