Translation of "we will give" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We won't give her up, will we? | Мы не бросим её, верно? |
We won't give her up, will we? | Например, ты любишь её, потому что тебе её жаль. |
We will give them moral support. | Мы окажем им моральную поддержку. |
Tom will give us what we need. | Том даст нам то, что нам нужно. |
We will give you plenty of time. | У вас будет много времени. |
Thus we will give a stroll together. | Мы поедем вместе. |
So we won't give the rest of the code, but we will give the three quotations. | Остальную часть кода мы не раскроем, но я зачитаю три цитаты. |
We will never give in to terrorist demands. | Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов. |
We will give you a much larger set. | Мы дадим вам гораздо больший набор. |
Of course we will not give you up. | Правда? Конечно, не выдам. |
He will give us the information we want. | Он нам даст информацию, которая нам нужна. |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | И поистине, Мы конечно же, Мы оживляем (приводя в бытие) и умерщвляем (когда заканчивается жизненный срок), и Мы (являемся) наследующими (землю и тех, кто на ней). |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем. |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение. |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем все добро людей . |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | И Мы, лишь Мы даруем жизнь И смерть (вам) назначаем, И Мы наследники всему, (Чему Мы повелели быть иль не быть). |
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. | Действительно, Мы, да Мы живим и мертвим, и Мы наследуем. |
We all need people who will give us feedback. | Нам всем нужны люди, которые будут давать нам ответную связь. |
We believe this story will sell, and we will then give revenue to those 5 citizens. | Мы уверены, что эти истории будут покупать, выручку с продаж мы сможем передать пяти победителям. |
If you will not give us the information we want, perhaps he will. | Если вы не дадите нам информацию, возможно, он даст. |
We will not give up because our demands are legitimate. | Мы не сдадимся, потому что наши требования законны. |
Whenever they give out bras, we will all go crazy. | Каждый раз когда нам дают бюстгальтеры, мы все буквально сходим с ума. |
Give us the tools, and we will finish the job. | Дай нам инструменты, и мы закончим работу. |
When we leave I will give you back the lighter. | Преди да си тръгнем ще ти я върна. |
We will give him a title appropriate for a samurai | По имени селения Миямото мы дадим ему подобающее самураю имя |
Good, we will give those other boys some beating tonight. | Ну и зададим сегодня тем парням хорошую трёпку. |
then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. | и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себяваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ |
Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. | и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себяваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | И кто желает (своим поступком) награды (этого) мира, (то) Мы даруем ему ее (но в Вечной жизни не будет ему доли этого). А кто (своим поступком) желает награды Вечной жизни, (то) Мы даруем ему ее (и при этом он еще получит и долю в этой жизни), и воздадим Мы благодарным! |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | И если кто желает награды ближней жизни, Мы даруем ему ее а кто желает награды в последней, Мы даруем ему ее, и воздадим Мы благодарным! |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы вознаградим благодарных. |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | Кто желает себе награды в ближайшей жизни, Аллах ему дарует её, а кто желает награды в последующей жизни, Аллах ему дарует её. Аллах воздаст благодарным, которые повиновались Ему и сражались за Его прямой путь! |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | А тому, кто возжелает вознаграждения в жизни будущей, дадим его тогда. Мы вознаградим благодарных Нам . |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | И кто награды в этой жизни пожелает, Вознаградим Мы их сейчас, А кто захочет получить ее в той жизни, Тому Мы воздадим потом, Мы воздадим всем благодарным. |
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. | Кто хочет себе награды в здешней жизни, тому Мы и дадим её а кто хочет себе награды в будущей жизни, её и дадим Мы тому Мы наградим благодарных. |
Whoever desires the reward of this world, We will give him of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it and soon We will reward the grateful. | И кто желает (своим поступком) награды (этого) мира, (то) Мы даруем ему ее (но в Вечной жизни не будет ему доли этого). А кто (своим поступком) желает награды Вечной жизни, (то) Мы даруем ему ее (и при этом он еще получит и долю в этой жизни), и воздадим Мы благодарным! |
We will give the beautiful island back to the Tao people. | Мы вернем эту красивую землю народу дао. |
A pattern already seen it but we will not give up! | Подобный механизм уже не нов, но мы не сдаемся! |
'We will not give up on a single grain of sand' | Мы не уступим не единой песчинки |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | О Аллах, прости нас! (и) Мы простим вам ваши грехи и умножим увеличим награду делающим добро . |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Они должны были смиренно войти во врата и попросить Аллаха о прощении. За это Аллах обещал простить им грехи и вознаградить добродетельных верующих наградой как в этом мире, так и в Последней жизни. |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро . |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Мы простим ваши прегрешения и возвеличим делающих добро . |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | И тогда Мы простим ваши грехи и умножим блага творящим добро. |
Related searches : Will Give - Will We - We Will - Will Give Priority - They Will Give - Will Give Support - Will Give Notice - Will Not Give - I Will Give - Will Give You - He Will Give - Will Give Feedback - This Will Give - We Give Out