Translation of "wear and friction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Friction - translation : Wear - translation : Wear and friction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | Шины изнашиваются из за трения резины с дорожным покрытием. |
Friction | Трение |
Friction | Сила трения |
No friction. | Никакого растирания. |
It reduce the friction. | Этим мы избегаем трение между пузырями. |
Friction or no friction, OPEC has been, and will always be, irrelevant to market forces on the ground. | Независимо от того, были трения или их не было, ОПЕК не имела и никогда не будет иметь большого влияния на действующие в этой области рыночные силы. |
The problem is friction between robot and human labourers. | Проблема в трении между роботами и рабочими. |
Friction causes a match to light. | Трение заставляет спичку зажечься. |
We love the contrast, the friction... | Нам нравятся контрасты, разногласия... |
Do they do it by friction? | Думаете, это сила трения? |
And for some materials, they might not be that different but for other materials, the kinetic friction can be lower than static friction | И для некоторых материалов, они могут почти не отличаться, но для некоторых других материалов, трение скольжения может быть ниже, чем трение покоя. |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Видели ли вы огонь, который высекаете разжигаете ? |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Видели ли вы огонь, который высекаете? |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Видели ли вы огонь, который вы высекаете? |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Видели ли вы огонь, который разжигаете? |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Думали ли вы об огне, который высекаете? |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | И тот огонь, который жжете вы, |
Consider the fire that you strike (and get by friction). | Размышляли ли вы об огне, который добываете трением? |
And then pushing the glass in with its own friction. | Потом вдавил стекло его собственным трением. |
And minimizing friction turns out to be the decisive variable. | И снижение трения становится решающей переменной. |
Wear whatever you want to wear. | Носи что хочешь. |
Wear whatever you want to wear. | Носите что хотите. |
Wear a coat wear a hat | Носит плащ, Носит шляпу? |
Don't wear this. Don't wear that. | не носи это, не носи то. |
are unless gravity Jupiter is creating friction | не, если гравитация Юпитера создает трение |
They go in with their own friction. | Все встает на место за счёт собственного трения. |
Wear. | Носить. |
And that's because in Middle World, air friction is always there. | Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. |
And as you can imagine, this is the force of friction | Как вы можете себе представить, это скорость трения. |
Other joint bodies include the Tyne and Wear Fire and Rescue Service and Tyne Wear Archives Museums, which was created from the merger of the Tyne and Wear Archives Service and Tyne and Wear Museums. | также Tyne and Wear Passenger Transport Authority Tyne and Wear Fire and Rescue Service Tyne and Wear Museums |
I'll do a video on why sometimes a coefficient of static friction can be different than the coefficient of kinetic friction | Я сделаю видео, где объясню, почему иногда коэффициент трения покоя отличается от коэффициента трения скольжения. |
So we can say this generally coefficient of kinetic friction is less than or equal to the coefficient of static friction | Поэтому мы можем сказать, что в общем коэффициент трения скольжения меньше или равен коэффициенту трения покоя. |
The prospects for friction between EU members escalate. | Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. |
The reporting period also witnessed some political friction. | В ходе отчетного периода имел место также ряд политических столкновений. |
But anyway we are talking about friction here | Но в любом случае, мы говорим о трении. |
The better the process, the less the friction. | Чем лучше процесс, тем меньше трение. |
I wear a suit but wear no tie. | Я ношу костюм, но не ношу галстук. |
The wear their clothes until they wear out. | Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно. |
You wear a bonnet, I wear a hat. | Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу |
These are the same surfaces is why should the coefficient of friction here why should the coefficient of static friction so this is here, this is stationary what's under place of coefficient of static friction why should that be larger than the coefficient of kinetic friction over here? | Это такая же поверхность, тогда почему коэффициент трения. почему коэффициент трения покоя вот здесь, блок неподвижен, коэффициент трения покоя, почему он должен быть больше коэффициента трения скольжения? |
They wear helmets and breastplates. | На них шлемы и бронежилеты. |
and it will wear off | Чувство радости сойдёт на нет это обязательно произойдёт. |
And wear your new suit. | И надень свой новый костюм. |
And you will wear yours. | А ты оденешь своё. |
And may I wear it? | И я могу носить ее? |
Related searches : Friction And Wear - Friction Wear - Wear And - Shear And Friction - Friction And Shear - Friction- - Wash-and-wear - Damage And Wear - Wash And Wear - Spare And Wear - Tear And Wear - Wear And Tear - Wear And Damage