Translation of "weighting problems" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Likelihood weighting is a great technique, but it doesn't solve all our problems.
Хотя метод взвешивание вероятности является отличным методом, но всё же, он не может решить все наши проблемы.
With likelihood weighting, we fix the evidence variables.
При взвешивании вероятностей мы фиксируем значение для переменной основания.
Weighting The IBEX 35 is a capitalization weighted index.
IBEX 35 (Iberia Index) ключевой испанский фондовый индекс.
Use of logarithmic weighting would produce a margin of 110.6.
В результате применения метода логарифмического взвешивания величина разницы составит 110,6.
And now what they do so this is the weighting.
Вот веса, назначенные категории.
Use of quot equal weighting quot would result in a margin of 109.7.
В результате использования quot равных весов quot разница составит 109,7.
A business register is a central sampling and weighting frame for all business surveys.
Реестр предприятий является одним из главных источников данных для составления выборок и определения весовых коэффициентов, используемых в ходе всех обследований предпринимательской деятельности.
This column right over here is just essentially the weighting as of December 2010
В этой колонке мы видим например вес в декабре 2010 года.
Also, Gaussian weighting provided no benefit when used in conjunction with the C HOG blocks.
Кроме того, гауссово взвешивание не дало никаких улучшений при использовании блоков C HOG.
The representative of FICSA noted that the weighting method chosen should depend on policy considerations.
88. Представитель ФАМГС отметил, что метод взвешивания необходимо выбирать с учетом соображений политики.
And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left.
Из за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
The formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the lowest evaluated tender
Такая формула включает в себя взвешенную оценку всех критериев, установленных для определения тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная
And then the direction is given by the relative weighting of the i, j, and k components.
Потом задается направление, путем подсчета относительных весов компонентов i, j, k.
And then the next routine just implements the simple addition with the measurement_noise as the inverse weighting factor.
А в следующая стандартная программа реализует Простое сложение с measurement_noise как обратный весовой коэффициент.
In performance evaluations based on aggregated indicators, both the weighting and the composition of an index are equally important.
При оценке результативности на основе агрегированных показателей и взвешивание, и состав индекса имеют одинаково важное значение.
FICSA was of the view that the same weighting procedure should be used to average salaries on both sides.
По мнению ФАМГС, для обеих сторон должна использоваться одна и та же процедура взвешивания для расчета средних окладов.
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. They're human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин, есть общечеловеческие проблемы!
The weighting methodology should be revised with a view to using equal weights for all systems used in the comparison.
Методологию взвешивания необходимо пересмотреть с целью обеспечения использования равных весов для всех систем, используемых в сопоставлении.
For example new and used motor vehicles. It hasn't changed much at all since based on at least this weighting.
Например цены на автомобили, новые и подержанные, не значительно возросли.
There are no Negro problems, or Polish problems, or Jewish problems, or Greek problems, or women's problems. They're Human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
There are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems there are human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken.
Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений.
So, we're going to introduce a new method called likelihood weighting that generates samples so that we can keep every one.
Я хочу представить новый способ, который называется взвешивание вероятности (likelihood weighting), и при котором мы отставляем все полученные выборки.
Their problems are your problems.
Его проблемы это ваши проблемы.
(b) the weighting of the factors under Article 5 does not warrant accommodation of the later use, in whole or in part.
b) учет факторов на основании статьи 5 не дает оснований для перехода на более позднее использование целиком или частично .
The current weighting procedure used the number of incumbents in each occupation of the relevant comparator pay system at each relevant grade.
В нынешней процедуре взвешивания используется показатель числа сотрудников в каждой профессиональной группе в рамках соответствующей системы оплаты у компаратора на должностях каждого соответствующего класса.
(d) Some imbalance has been identified as resulting from the inappropriate use of regression analysis and square root weighting in margin calculations.
d) было выявлено, что отчасти диспропорция обусловлена ненадлежащим применением метода регрессионного анализа и использованием в качестве весов квадратных корней в расчетах разницы.
The Commission decided to examine the issue, noting that it had not, in prior reviews, substantively addressed the weighting procedure to be used.
82. Комиссия постановила изучить этот вопрос, отметив при этом, что в рамках предыдущих обзоров она обстоятельно не анализировала вопрос о том, какую процедуру взвешивания следует использовать.
In likelihood weighting, we're going to be collecting samples just like before, but we're going to add a probabilistic weight to each sample.
При методе взвешивание вероятности мы собираемся делать выборку как раньше, но при этом мы будем добавлять вес для каждой попытки.
Problems
Проблемы
Problems
Верхний заголовок
Problems
Проблемы
Problems?
Проблемы?
What seemed inescapable, however, was that the current system of weighting, under which the General Schedule played such a dominant role, was not adequate.
В любом случае очевидно, однако, что нынешняя система взвешивания, в соответствии с которой на долю Общей шкалы приходится столь большой вес, является неприемлемой.
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy.
Но все мы знаем, что Интернет связан со многими, очень серьёзными проблемами, проблемами с безопасностью и проблемами с неприкосновенностью личной жизни.
These are mainly engineering problems, not negotiating problems.
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров.
But you have to have some weighting in which to kind of take away the price changes or a way to the average percent changes.
Однако вам нужно иметь какой то ссылку оценить важность изменения цен вы весите средний процент изменения.
Problems There were three problems encountered on the flight.
В полете обнаружились три серьезные проблемы.
The problems of the United Nations are our problems.
Проблемы Организации Объединенных Наций нашими проблемами.
From now on, Charlie, your problems are my problems.
С этого момента, Чарли, твои проблемы и мои проблемы.
Problems Tab
Вкладка Проблемы
Outstanding problems
В. Пробелы
No problems.
Никаких проблем.
Troubleshooting Problems
Устранение проблем
Common Problems
Общие проблемы

 

Related searches : Risk Weighting - Weighting Scheme - Equal Weighting - Weighting System - Weighting Function - Weighting Matrix - Probability Weighting - Weighting Towards - By Weighting - Different Weighting - Target Weighting - Current Weighting - Zero Weighting