Translation of "will ask for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Will - translation : Will ask for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will ask for forgiveness.
Попрошу прощения.
Will you ask Tom for help?
Ты попросишь Тома о помощи?
I will ask them for you.
Я замолвлю им за вас словечко.
They will ask thee for a pronouncement.
И спрашивают они люди у тебя (о, Пророк) решения (в вопросах распределения наследства).
They will ask thee for a pronouncement.
У тебя спрашивают решения.
They will ask thee for a pronouncement.
Они просят тебя вынести решение.
They will ask thee for a pronouncement.
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей.
They will ask thee for a pronouncement.
У тебя просят вынести предписания.
They will ask thee for a pronouncement.
Они ждут указаний от тебя.
They will ask thee for a pronouncement.
Они просят у тебя устава.
Ask for me and you will be admitted.
Сошлитесь на меня, и вас впустят.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Попросишь ты прощения для них иль нет И если даже до семидесяти раз Прощения для них попросишь, Аллах им не простит, Ведь все ж в Аллаха и посланника Его не веруют они.
For them will be fruits and whatever they ask.
Для них там в Раю (различные райские) фрукты и все, чего они потребуют любое удовольствие и наслаждение .
For them will be fruits and whatever they ask.
Для них там фрукты и все, чего они потребуют.
For them will be fruits and whatever they ask.
Они встретятся со своими прекрасными супругами райскими гуриями, которые обладают красивой внешностью, удивительным телосложением и благородным нравом. Вместе с ними праведники будут покоиться в тени деревьев на ложах, застланных прекрасными покрывалами.
For them will be fruits and whatever they ask.
Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
For them will be fruits and whatever they ask.
Для них в райских садах будут фрукты разных сортов и всё, чего они пожелают.
For them will be fruits and whatever they ask.
предоставлены им там плоды и все, чего пожелают,
For them will be fruits and whatever they ask.
И все плоды, и все, что (души) их желают, Они будут иметь (сполна).
For them will be fruits and whatever they ask.
Там для них плоды и все, чего только потребуют.
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
И спрашивают они люди у тебя (о, Пророк) решения относительно женщин положение об их имуществе и замужестве .
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
Они спрашивают твоего решения о женщинах.
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
Они просят тебя вынести решение относительно женщин.
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
Люди спросили пророка относительно женщин.
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
Муслимы будут просить тебя вынести предписания о женщинах.
They will ask thee for a pronouncement concerning women.
Они ждут указаний от тебя касательно их женщин.
I will ask Forgiveness of my Lord for you.
Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец.
I will ask Forgiveness of my Lord for you.
Что же до меня, то Аллах всегда был милостив и снисходителен ко мне и всегда осенял меня своей заботой. Пророк Ибрахим действительно молил Аллаха простить его отца и наставить его на прямой путь.
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси их многобожников (о, Пророк), кто из них поручится за это за то, что все это будет ему ?
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси их, кто из них это подтверждает.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси их, кто из них поручается за это?
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily!
Я буду просить моего Господа простить тебя.
I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily!
Я буду просить моего Господа, чтобы Он простил тебя и повёл тебя прямым путём.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси многобожников, о Мухаммад, кто из них подтверждает и ручается за это решение.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси их , Мухаммад, кто из них подтверждает все это.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси же их которые из них Готовы послужить порукой в этом?
Ask them, which of them will stand surety for that!
Спроси их кто из них порука в этом?
But I will ask your escort to answer for you.
Но ваш спутник ответит за ваши слова.
Just ask for the Scientific Section. Anyone will direct you.
Просто спросите про Научную Секцию, любой укажет вам дорогу.

 

Related searches : Will Ask - Ask For - Will Ask About - Will Ask You - We Will Ask - I Will Ask - Will Ask Again - He Will Ask - Ask For Advice - Ask For Directions - Ask For Change - Ask For Tender - Ask For Proof - Ask Permission For