Translation of "will be differentiated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Differentiated - translation : Will - translation : Will be differentiated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Differentiated strategies | Дифференциация стратегий |
Little differentiated product | Уникальная позиция по сбыту |
This differentiated approach will also apply to targets and specific areas of collaboration. | Такой дифференцированный подход будет использоваться также в отношении целевых показателей и конкретных областей сотрудничества. |
Allowing for a regionally differentiated approach | Применение регионального дифференцированного подхода |
Evaluation differentiated by type and fund | В. Оценка с разбивкой по типам и фондам |
'States have common but differentiated responsibilities. | Государства несут общую, но дифференцированную, ответственность. |
Producers are differentiated almost entirely by price. | Производители отличаются друг от друга практически лишь по цене. |
In this context, it will need to be taken into account that different States have a differentiated nature of obligations under various treaties. | В этой связи следует учитывать, что обязательства государств по различным договорам отличаются по своему характеру. |
In other words, Callisto is only partially differentiated. | Другими словами, Каллисто лишь частично дифференцирована. |
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses | i) дифференцированный подход для учета различий в национальных условиях |
Annual road taxes could also be differentiated to encourage the purchase and use of such vehicles. | Можно также рассмотреть введение запретов на ввоз и регис трацию подержанных автомобилей или автомобилей без каталитических конверторов. |
Innovation Successful SMEs continuously introduce differentiated products and seivices. | Нововведения Успешные МСП постоянно представляют дифференцированные продукты и услуги. |
Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not. | Нужно осознать наличие его многообразных форм и отделить группы, отрицающие насилие, от тех, для которых оно приемлемо. |
All members would, in principle, be eligible, but premium rates would be differentiated and established on the basis of quantitative criteria. | Все члены, в принципе, удовлетворяли бы критериям, но премиальные тарифы имели бы дифференцированный характер и устанавливались бы на основе количественных критериев. |
High performers on PlSA embrace diversity with differentiated pedagogical practices. | Страны с высокими результатами в PISA придерживаются разнообразия и дифференциации в педагогических методах. |
Such customers are often differentiated by a complex buying system. | Такие покупатели часто дифференцируются с помощью сложной системы покупок. |
The 309 was also supposed to be differentiated from Peugeot as a Talbot, and was designed in house . | 309 модель также должна была отличаться Peugeot в качестве бренда Talbot и была домашней разработкой. |
For instance, import taxes could be differentiated to encourage the import of smaller, newer and less polluting vehicles. | Как отмечалось выше, автомобильный парк стран ЮВЕ и ВЕКЦА большей частью состоит из от но сительно старых транспортных средств и поэтому нуждается в обновлении. |
The fight against terrorism, which requires short term successes, must be differentiated from the long term process of reform. | Войну с террором, которая требует быстрых успехов, нужно отделить от длительного процесса реформ. |
Subsidiaries of SINTNCs are also able to gain differentiated experience and expertise that would otherwise not be made available. | Кроме того, филиалы СИНТНК получают возможность приобрести совершенно иной опыт и знания, которых в противном случае просто бы не было12. |
Due consideration will be given to the differentiated challenges and opportunities of other regions Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and countries with economies in transition. | Будет обеспечиваться надлежащий учет конк ретных проблем и возможностей других регионов, таких как Азия и район Тихого океана, Латинская Америка и Карибский бассейн, а также стран с переходной экономикой. |
International efforts should be concentrated on developing a comprehensive global regime, based on the principle of joint but differentiated responsibilities. | Международные усилия следует сконцентрировать на выработке всеобъемлющего глобального режима, основанного на принципе совместной, но дифференцированной ответственности. |
They are in the center between stem cells and fully differentiated cells. | Кроме того их способность к пролиферации значительно ниже чем у плюрипотентных стволовых клеток. |
The two species were differentiated mainly by crest size and skull proportions. | Эти два вида различаются главным образом по размеру гребня и пропорциям черепа. |
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated. | Теперь мы видим, как различить кожу и тело здания. |
This will provide the necessary entry points for targeted, differentiated and focused delivery of capacity building and technology support at regional level. | Это заложит необходимую основу для принятия целевых, дифференцированных и целенаправленных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки на региональном уровне. |
Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function. | Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. |
The Criminal Code takes a differentiated approach to the imposition of criminal penalties. | Уголовный кодекс Республики Таджикистан дифференцированно подходит к назначению уголовных наказаний. |
(b) Differences in national specificities require differentiated responses through diversified policies and measures | b) специфика национальных условий требует дифференцированной деятельности на основе диверсифицированной политики и разнообразных мер |
The Differentiated Network Organizing Multinational Corporations for Value Creation, San Francisco, CA Jossey Bass. | The Differentiated Network Organizing Multinational Corporations for Value Creation, San Francisco, CA Jossey Bass. |
Sub Saharan African countries' unique development needs and differentiated development requirements of other regions | уникальные потребности стран Африки к югу от Сахары с точки зрения развития и диф ференцированные требования в отношении развития других регионов |
Reinforce anti terrorist cooperation. The fight against terrorism, which requires short term successes, must be differentiated from the long term process of reform. | Усиление сотрудничества в борьбе с террором. Войну с террором, которая требует быстрых успехов, нужно отделить от длительного процесса реформ. |
Any reform in the Agency should be non discriminatory and inclusive, and take into account the differentiated nature of obligations of member States. | Любая реформа Агентства должна быть недискриминационной и открытой для всеобщего участия и должна учитывать различия в характере обязательств его государств членов. |
The CEDAW Committee's Recommendation No. 18 advised that the words equity and equality should not be used as synonyms or without being differentiated. | В своей Рекомендации 18 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал, чтобы термины равенство и равноправие не использовались как синонимы и не были взаимозаменяемыми. |
Using the differentiated approach followed under the revised methodology adopted in 1992, no increases would be applicable in the other 10 currency areas. | На основе использования дифференцированного подхода в соответствии с пересмотренной методологией, утвержденной в 1992 году, никаких повышений для зон других десяти валют производиться не будет. |
As a result, our mechanisms for dealing with risk can become increasingly differentiated and complex. | В результате этого наши механизмы борьбы с риском могут стать все более и более дифференцированными и сложными. |
And here we've broken the 500 apartments up into small neighborhoods, and differentiated those neighborhoods. | Здесь мы разбили эти 500 квартир на маленькие дворики и отделили их один от другого. |
Later, around 1.7 Ga, multicellular organisms began to appear, with differentiated cells performing specialised functions. | Позже, около 1,7 млрд лет назад, стали появляться многоклеточные организмы с дифференцированными клетками для выполнения специализированных функций. |
And furthermore, that nervous tissue brain gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated. | Более того, нервная ткань, такая как мозг подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся. |
While each country has unique circumstances that require a differentiated approach, there do seem to us to be general lessons that we can learn. | Хотя в каждой стране уникальные условия, требующие индивидуального подхода, тем не менее, как нам представляется, есть какие то общие уроки, которые мы можем усвоить. |
In this context, Japan proposed at the 1993 Tokyo Summit to promote a new strategy that would be based on comprehensive and differentiated approaches. | В этом контексте Япония предложила на встрече в верхах в Токио в 1993 году выработать новую стратегию, которая основывалась бы на всеобъемлющем и дифференцированном подходах. |
We hope that the Doha round will focus on development, will place priority on concerns of developing countries such as implementation issues, agricultural product subsidies and special but differentiated treatment and will conclude at an early date. | Мы также надеемся на скорейшее завершение этого раунда. |
In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. | Уровень доверия граждан к учреждениям ЕС |
(c) States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests | c) государства несут общую, но различную ответственность по отношению к коллективным глобальным интересам и проблемам, связанным с лесами |
It is right that such personnel should be differentiated from soldiers in an armed conflict and that there should be a higher standard of legal responsibility for anybody who attacks them. | И совершенно верно, что такой персонал необходимо дифференцировать от солдат, принимающих участие в вооруженных конфликтах, и что по отношению ко всем, кто нападает на него, необходимо применять более высокий уровень юридической ответственности. |
Related searches : Must Be Differentiated - Shall Be Differentiated - Can Be Differentiated - To Be Differentiated - Be Differentiated From - Will Be - Differentiated From - Terminally Differentiated - Differentiated Approach - More Differentiated - Are Differentiated - Differentiated Value - Differentiated Experience