Translation of "will be severed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rwamakuba has recently been severed from the Karemera et al. case and he will be tried alone.
Недавно дело Рвамакубы было выделено в отдельное производство из дела Каремеры и других, и его будут судить отдельно.
It's a severed artery.
Повреждена артерия.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
(Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали предводители неверия от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
В День воздаяния те, кто вёл за собою других, кто был примером для других в неверии и неповиновении, отделятся от тех, кто следовал за ними, и скажут им Мы не призывали вас следовать за нами по грешному пути. Это было ваше желание и неразумное поведение .
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
В Судный день идолы отрекутся от тех, кто поклонялся им, и постигнет идолопоклонников наказание, и всякие связи между теми и другими прервутся.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
Тогда все те, кто за собою вел других, От тех, кто следовал за ними, отделятся, И им предстанет наказание Господне. И оборвутся между ними связи.
Those who were followed will then disown those who followed them, and they will see the retribution, and ties between them will be severed.
Когда те, которые были последователями, будут отделены от тех, которым следовали они, увидят это наказание и когда прервутся у них связи с ними
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма.
And severed their Scripture into fragments.
которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть .
And severed their Scripture into fragments.
которые обратили Коран в части.
And severed their Scripture into fragments.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
And severed their Scripture into fragments.
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
And severed their Scripture into fragments.
что разделяли Коран на части.
And severed their Scripture into fragments.
Которые Коран разбили на обрывки.
And severed their Scripture into fragments.
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
And then severed his life vein.
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),
And then severed his life vein.
а потом рассекли бы у него сердечную артерию,
And then severed his life vein.
а потом перерезали бы ему аорту,
And then severed his life vein.
и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер.
And then severed his life vein.
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу,
And then severed his life vein.
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
And then severed his life vein.
Пересекли бы жилы в нем,
and then severed his life vein
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),
and then severed his life vein
а потом рассекли бы у него сердечную артерию,
and then severed his life vein
а потом перерезали бы ему аорту,
and then severed his life vein
и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер.
and then severed his life vein
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу,
and then severed his life vein
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
and then severed his life vein
Пересекли бы жилы в нем,
And then severed his life artery,
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),
And then severed his life artery,
а потом рассекли бы у него сердечную артерию,
And then severed his life artery,
а потом перерезали бы ему аорту,
And then severed his life artery,
и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер.
And then severed his life artery,
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу,
And then severed his life artery,
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
And then severed his life artery,
Пересекли бы жилы в нем,
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
(Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали предводители неверия от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
В День воздаяния те, кто вёл за собою других, кто был примером для других в неверии и неповиновении, отделятся от тех, кто следовал за ними, и скажут им Мы не призывали вас следовать за нами по грешному пути. Это было ваше желание и неразумное поведение .
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
В Судный день идолы отрекутся от тех, кто поклонялся им, и постигнет идолопоклонников наказание, и всякие связи между теми и другими прервутся.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
Тогда все те, кто за собою вел других, От тех, кто следовал за ними, отделятся, И им предстанет наказание Господне. И оборвутся между ними связи.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
Когда те, которые были последователями, будут отделены от тех, которым следовали они, увидят это наказание и когда прервутся у них связи с ними

 

Related searches : Be Severed - Shall Be Severed - Severed From - Severed Hand - Have Severed - Was Severed - Were Severed - Being Severed - Will Be - Deemed Severed From - Will Be Hung - Will Be Staffed