Translation of "will to probate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Quit now and look for another job or... wait for the probate judge's decision.
Уйти сейчас и искать новую работу... или ждать решения суда.
In the mid 1980s Hammond moved with his family (mother Eileen, father Alan, and younger brothers Andrew, writer of the 'Crypt' Series, and Nicholas) to the North Yorkshire cathedral city of Ripon where his father ran a probate business in the market square.
Ричард Хаммонд родом из Ширли, в середине 1980 х годов он переехал со своей семьёй (мать Эйлин, отец Алан, братья Эндрю и Николас) в город ярмарку Рипон в Северном Йоркшире, где его отец владел нотариальной конторой на рыночной площади.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам.
Nobody will listen to her But they will listen to you
Но к твоему голосу они прислушаются
I will do it according to your will.
Я сделаю все согласно вашим пожеланиям.
Then they will not be able to make any will, nor will they return to their folks.
И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
We're going to force you to act against your will, to bend to our will.
Мы заставим тебя действовать против твоей воли, мы тебя заставим действовать по нашей воле .
We're going to force you to act against your will, to bend to our will.
Мы заставим тебя действовать против твоей воли, мы тебя заставим действовать по нашей воле .
All the earth will worship you, and will sing to you they will sing to your name. Selah.
(65 4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
But it will also heighten the will to succeed.
Но он также и усилит стремление к достижению цели.
Will you go? I will if I have to.
Ты пойдёшь? Пойду, если придётся .
To address the situation will require real political will.
Чтобы не допустить этого, нужна реальная политическая воля.
It will happen in that day, I will respond, says Yahweh, I will respond to the heavens, and they will respond to the earth
И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,
He will be your spokesman to the people and it will happen, that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.
и будет говорить он вместо тебя к народу итак он будет твоими устами,а ты будешь ему вместо Бога
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
Убьет аппетит к знаниям. Лишит социальной уверенности в себе.
Will he allow everything in his life to be subserving to God's will?
(м) Последует ли он слепо воле Бога, отдаст ли он Богу, все, что имеет смысл в его жизни?
Will attempt to transcribe
Постараемся рассказать ее
Your will to live.
Это было желание жить.
Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China s will.
Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он наказывает (за грехи), кого желает, и милует, кого желает тех, которые обращаются к Нему с покаянием и праведными деяниями , и к Нему вы будете возвращены (и воздаст Он вам за ваши деяния).
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он наказывает, кого желает, и милует, кого желает, и к Нему вы будете обращены.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он один вершит суд над своими творениями вознаграждает и милует покорных праведников и наказывает непокорных ослушников. А после вынесения окончательного приговора каждый человек обретает свое место либо в обители милосердия, либо в огненной Преисподней.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он подвергает мучениям, кого пожелает, и милует, кого пожелает, и к Нему вы будете возвращены.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
В День воскресения Аллах накажет, кого желает тех, которые отрицали воскресение, и помилует, кого желает тех, которые уверили в воскресение. К Нему все существа будут возвращены для наказания или награждения.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он карает, кого Ему угодно, и милует, кого угодно. И к Нему вы будете возвращены.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Наказывает Он иль милует Своей угодой (По справедливости) желанья Своего К Нему лишь будете вы все возвращены.
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Он, кого хочет, наказывает, и, кого хочет, милует Ему подчинены те извороты, какие бывают с вами.
People who will lie for you, will lie to you.
Люди, которые будут врать ради тебя, будут врать и тебе.
We will not bend to the will of a tyrant.
Мы не согнемся пред волей тирана.
I will count to three, and then I will fire!
Я считаю до трёх, а потом выстрелю!
Instead, will endeavour or will work to should be employed.
Вместо этого следует употреблять такие формулировки, как будем стремиться или будем работать .
Moths will get it and it will fall to pieces.
Моль изгрызет его до последней нитки!
Father Logan will go to them. He will tell them.
Но отец Логан пойдет к ним, он им расскажет.
Work according to your ability, and so will I. You will come to know to whom will belong the sequel of the abode.
Поступайте по своей возможности, я действую, и потом вы узнаете, за кем будет конец жилища.
Bali will recover, it will continue to grow, and it will continue to receive visitors from all over the world.
Бали вернется к нормальной жизни, будет продолжать расти и будет по прежнему принимать гостей со всего мира.
You will come to know to whom will belong the sequel of the abode.
И вскоре вы узнаете, у кого будет (достохвальный) итог в Обители (Вечности).
You will come to know to whom will belong the sequel of the abode.
Поступайте, как знаете, и совершайте те поступки, которыми вы довольны. Я же буду выполнять повеления Аллаха и стремиться снискать Его довольство.
You will come to know to whom will belong the sequel of the abode.
Вы узнаете, кому достанется Последняя обитель.

 

Related searches : Probate Will - Probate A Will - Petition To Probate - To Grant Probate - Probate Code - Probate Judge - Probate Law - Probate File - Avoid Probate - Probate Administration - Probate Case - Probate Process - In Probate