Translation of "with no regrets" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I say this with no regrets.
Я говорю это без сожаления.
No, no regrets!
Нет, никаких сожалений.
No regrets
Без сожаления
No regrets!
Без сожалений!
No regrets!
Без сожалений!
No regrets?
Нет сомнений?
No regrets, dudes!
Без сожалений!
No regrets, then?
Таким образом, никаких сожалений?
Tom has no regrets.
Том не сожалеет.
Tom has no regrets.
Том ни о чём не жалеет.
I have no regrets.
Я ни о чём не жалею.
I have no regrets.
У меня нет никаких сожалений.
I have no regrets, I offer no apologies.
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений.
Looking back, I have no regrets.
Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею.
I have no regrets, he said.
Я ни о чём не жалею , сказал он.
Tom says he has no regrets.
Том говорит, что ни о чём не жалеет.
Tom said he had no regrets.
Том сказал, что ни о чём не жалеет.
I have no regrets about retiring.
Я ничуть не жалею, что ушёл на пенсию.
Mary says she has no regrets.
Мэри говорит, что она ни о чём не жалеет.
He says he has no regrets.
Он говорит, что ни о чём не жалеет.
She says she has no regrets.
Она говорит, что ни о чём не жалеет.
He said he had no regrets.
Он сказал, что ни о чём не жалеет.
She said she had no regrets.
Она сказала, что ни о чём не жалеет.
I could easily burn this place and move on with no regrets.
Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений .
Tom told me he had no regrets.
Том сказал мне, что ни о чём не жалеет.
Mary told me she had no regrets.
Мэри сказала мне, что ни о чём не жалеет.
He said that he had no regrets.
Он сказал, что ни о чём не жалеет.
She said that she had no regrets.
Она сказала, что ни о чём не жалеет.
To have no regrets despite losing everything.
И не сожалеть об этом, даже потеряв всё.
Also no regrets about last night, huh?
Но никаких сожалений об этой ночи.
I have no regrets about what I did.
Я не жалею о том, что я сделал.
I have no regrets for what I've done.
Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.
He told me that he had no regrets.
Он сказал мне, что ни о чём не жалеет.
She told me that she had no regrets.
Она сказала мне, что ни о чём не жалеет.
I got a little bet on No Regrets.
Я сделал маленькую ставочку на Никаких Сожалений.
Now, even if I die, I have no regrets, child.
И теперь даже если я умру я ни о чем не сожалею, дитя
Regrets?
Жалею? Нет.
Though death waits in the mountains, There can be no regrets.
Хоть смерть и ждет ее в горах, в душе нет сожалений.
Their regrets?
Отказ?
Any regrets?
Сожалеешь?
Regrets, recriminations.
Если бы он не сделал этого, мне не пришлось бы за всё расплачиваться.
Having regrets?
О чём ты думаешь
My regrets, monsieur.
Весьма сожалею, месье.
Any regrets, Father?
Не жалеете, отец?
Tender my regrets.
Ему от меня извинение.

 

Related searches : Have No Regrets - No More Regrets - Regrets Only - Best Regrets - Regrets About - Many Regrets - He Regrets - Any Regrets - Have Regrets - She Regrets - Regrets That