Translation of "withhold" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Withhold - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Withhold (your rain). | Поглоти твою воду! И о, небо! |
Withhold (your rain). | После того как многобожники были потоплены, а Нух и те, кто был рядом с ним, спасены, Аллах повелел земле поглотить воду, которая выплеснулась из ее недр или выпала с неба. Он также повелел небесам перестать проливать обильные ливни. |
Withhold (your rain). | О небо, перестань! . |
Withhold (your rain). | Прекрати дожди! |
Withhold (your rain). | О небо! |
Withhold (your rain). | От потоков удержись! |
Withhold (your rain). | Небо, прекрати дождь! |
And withhold the assistance. | и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли ! |
And withhold the assistance. | и отказывают в подаянии! |
And withhold the assistance. | и отказывают даже в мелочи! |
And withhold the assistance. | и отказываются делать добро людям и помогать им. |
And withhold the assistance. | и запрещают подавать милостыню. |
And withhold the assistance. | А ближнему откажет в самом малом. |
And withhold the assistance. | И отказываются призрить других. |
Wait.. withhold your ire! | Подождите! Успокойтесь! |
And withhold things of common use (from others). | и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли ! |
And withhold things of common use (from others). | и отказывают в подаянии! |
And withhold things of common use (from others). | и отказывают даже в мелочи! |
And withhold things of common use (from others). | и отказываются делать добро людям и помогать им. |
And withhold things of common use (from others). | и запрещают подавать милостыню. |
And withhold things of common use (from others). | А ближнему откажет в самом малом. |
And withhold things of common use (from others). | И отказываются призрить других. |
Governments should not withhold the truth from their citizens. | Правительства не должны скрывать правду от своих граждан. |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Это великая власть и такое подчинение Наш дар (тебе) (о, Сулайман), так оказывай милость давай что пожелаешь кому пожелаешь или удержи (кого пожелаешь) без (никакого) расчета ты полностью свободен в распределении дарованного тебе ! |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Это Наш дар, и благодетельствуй или держи без расчета! |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Это Наш дар. Оказывай милость или удерживай расчета не будет (ты не будешь нести ответственность за то, что одарял дарами одних и не оказывал милости другим, или тебе будут дарованы блага без расчета). |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Он получил внушение То, что Мы тебе дали по Своей милости это Наш дар тебе. Дай из него, кому пожелаешь, или не давай, кому ты не хочешь давать, отчёта у тебя не спросят! |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | И Мы сказали Это Наш дар. Отдашь ли ты его в подарок другим или оставишь у себя нет с тебя спроса . |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | И это все щедроты Наши. Благотвори из них иль сохрани их Отчета у тебя не спросят. |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Таковы наши дары а ты оказывай благодеяния, или отказывай в них, без отчета. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | и он Пророк не скупится передавать сокровенное откровения, которые он получает от Аллаха , |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | и он не скупится на скрытое |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | и не скупится передать сокровенное. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | И Мухаммад не скупился сообщать людям Откровение и учить их ему. И он это делал с усердием. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | и он (т. е. Мухаммад) не скупится сообщить другим поведанное ему сокровенное откровение. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | И не скупится он (вам передать Весть) о Незримом. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | У него нет недоумения о таинственном. |
So give or withhold as you wish without account. | Ты можешь одарять этими благами одних и лишать их других, и ты не будешь отвечать за свое решение . Этими словами Всевышний Аллах отметил любовь Сулеймана к справедливости и мудрость принимаемых им решений. |
So give or withhold as you wish without account. | Оказывай милость или удерживай расчета не будет (ты не будешь нести ответственность за то, что одарял дарами одних и не оказывал милости другим, или тебе будут дарованы блага без расчета). |
So give or withhold as you wish without account. | Дай из него, кому пожелаешь, или не давай, кому ты не хочешь давать, отчёта у тебя не спросят! |
So give or withhold as you wish without account. | Отдашь ли ты его в подарок другим или оставишь у себя нет с тебя спроса . |
So give or withhold as you wish without account. | Благотвори из них иль сохрани их Отчета у тебя не спросят. |
(a) Improve water quality, withhold sediments and reduce erosion | a) способствовать повышению качества воды, удержанию отложений и снижению эрозии |
Whatever of mercy (i.e. of good), Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter. | Что откроет Аллах людям из Своей милости дарует удел, дождь, здоровье, знание,... , для этого не будет удерживающего никто не сможет воспрепятствовать этому , а что (из Своей милости) Он удержит, тому нет посылающего после Него никто не даст того, чего не дал Аллах . |
Whatever of mercy (i.e. of good), Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter. | Что откроет Аллах людям из Своей милости, для этого не будет удерживающего, что Он сдержит, тому нет посылающего после Него. |
Related searches : Unreasonably Withhold - Withhold Information - Withhold Agreement - Withhold Evidence - Withhold Funds - Withhold Performance - Withhold Money - Withhold Approval - Withhold Delivery - Unreasonable Withhold - Withhold Vote - Withhold Payment - Withhold Tax - Withhold Consent